Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Хартия

Примеры в контексте "Charter - Хартия"

Примеры: Charter - Хартия
He noted that the Charter of the Kingdom was a legal document sui generis, but the system of internal law was the same throughout the three territories. Он отмечает, что Хартия Королевства это уникальный юридический документ, но система внутреннего законодательства неизменна для всех трех его частей.
The Charter applies to the federal, provincial and territorial governments in Canada, with respect to all actions of those governments, whether they be legislative, executive or administrative. Хартия распространяется на федеральные, провинциальные и территориальные органы власти в Канаде в отношении всех предпринимаемых ими действий на законодательном, исполнительном или административном уровнях.
The Charter is an important demonstration of the Service's commitment to racial equality and, particularly, to redressing the under-representation of ethnic minorities in the Senior Civil Service. Хартия служит важным свидетельством приверженности Службы принципу расового равенства, и в частности решению проблемы недопредставленности этнических меньшинств в качестве высших гражданских служащих.
The Charter is conceived as a comprehensive approach to stability that does not lose sight of all its political, economic, financial, cultural, social and human components. Хартия рассматривается в качестве глобального элемента стабильности с учетом всех ее политических, экономических, финансовых, культурных, социальных и гуманитарных составных.
Similar concern is expressed with regard to regional human rights instruments, such as the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. Аналогичная обеспокоенность выражается в отношении региональных документов в области прав человека, таких, как Африканская хартия о правах и благополучии ребенка.
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child had been translated into the local language and would soon be incorporated into school curricula. Африканская хартия о правах и благополучии ребенка переведена на местный язык и в скором времени будет включена в школьные программы.
Quebec's Charter of Human Rights and Freedoms Хартия прав и свобод личности провинции Квебек
The Charter of Civil Society is an outcome of the proposals of the West Indian Commission that were adopted by the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community. Хартия гражданского общества - это итог тех предложений Вест-индийской комиссии, которые были приняты Конференцией глав правительств Карибского сообщества.
With regard to the fundamental pillars of society, the National Action Charter stipulates as follows: В том что касается основополагающих элементов общества, Национальная хартия действий предусматривает следующее:
The Special Representative worked closely with the leadership of the International Labour Organization to ensure this provision; (d) African Charter on the Rights and Welfare of the Child. Специальный представитель поддерживал тесное сотрудничество с руководством Международной организацией труда для обеспечения выполнения этого положения; d) Африканская хартия прав и благосостояния ребенка.
A major initiative is the proposed Victims Charter which is geared towards enhancing the protection of women who are victims of violence. Одной из важных инициатив является предлагаемая Хартия жертв преступлений, направленная на усиление защиты женщин - жертв насилия.
It is intended that women who are victims of crime will benefit significantly from the Victims Charter as it seeks to eliminate the risk of secondary victimization. Предполагается, что Хартия будет весьма полезной для женщин - жертв преступления, поскольку она стремится исключить риск вторичной виктимизации.
The Industrial Relations Charter provides for amicable settlement of industrial disputes. Хартия трудовых отношений предоставляет возможность полюбовного урегулирования трудовых споров.
The Charter also amends the right on the compensation for damages caused by unlawful decision of the Court, another Government or public authority or the incorrect legal procedure. Хартия также изменяет положение о праве на компенсацию ущерба, вызванного незаконным решением суда, другого правительственного или государственного органа власти или неправильной судебной процедурой.
The Transitional Federal Charter provides for a federal court structure, consisting of the Transitional Supreme Court and the Transitional Appeals Court. Переходная федеральная хартия предусматривает создание федеральной судебной структуры, включающей Переходный верховный суд и Переходный апелляционный суд.
Since the Lisbon Treaty came into force, the European Union Charter on Fundamental Rights is legally binding, having the same legal value as the Treaties. Поскольку Лиссабонский протокол вступил в силу, Хартия Европейского союза об основных правах имеет юридически обязывающую силу и ее правовое значение аналогично международному договору.
Following the entry into force of the Treaty of Lisbon in 2009, Sweden is bound by the European Union Charter of Fundamental Rights. После вступления в силу Лиссабонского договора в 2009 году Хартия основных прав Европейского союза имеет для Швеции обязательную силу.
European Social Charter (ratification in September 2006) (with declarations); Европейская социальная хартия (ратифицирована в сентябре 2006 года с заявлениями)
To achieve all this, the Interim Government is preparing to launch a major national initiative, referred to as the Peoples Charter for Change and Progress - the PCCP. Для достижения всех этих целей временное правительство готовится к осуществлению крупной национальной инициативы, известной как Народная хартия за перемены и прогресс.
The Charter for men who are engaged in realizing equality between men and women Хартия мужчин, которые берут на себя обязательства по достижению гендерного равенства
The Canadian Charter of Rights and Freedoms protects the human rights and fundamental freedoms of all persons in Canada. Канадская хартия прав и свобод защищает права человека и основные свободы всех лиц на территории Канады.
Working party sessions: European Road Safety Charter: Harmonizing the Assessment of Candidates. рабочие заседания: Европейская хартия безопасности дорожного движения: гармонизация оценки кандидатов.
Since 1985, the Canadian Charter of Rights and Freedoms has given legal force to the notion of "substantive gender equality" or equality of outcomes. С 1985 года Канадская хартия прав и свобод придала юридическую силу понятию "фактического гендерного равноправия" или равенства результатов.
Ms. Skalli (Morocco) said that the National Charter for Enhancement of the Image of Women in the Media embodied the Government's strategy for combating gender stereotypes. Г-жа Скалли (Марокко) говорит, что Национальная хартия по улучшению имиджа женщин в средствах массовой информации предусматривает осуществление государственной стратегии борьбы с гендерными стереотипами.
Equally, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child explicitly sets forth the obligation to ensure that a child receives appropriate protection and humanitarian assistance. Аналогичным образом Африканская хартия о правах и благосостоянии африканского ребенка прямо закрепляет обязательство обеспечивать, чтобы ребенок получал надлежащую защиту и гуманитарную помощь.