Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
The fourth World Conference on Women and Sport, held in Kumamoto, Japan, from 11 to 14 May 2006, was organized by the International Working Group for Women and Sport and concluded with the Kumamoto Commitment to Collaboration on realizing gender equality in and through sport. Международная рабочая группа по участию женщин в спорте 11 - 14 мая 2006 года провела в Кумамото, Япония, четвертую Всемирную конференцию по участию женщин в спорте, которая завершилась принятием Кумамотской декларации о сотрудничестве в достижении равенства мужчин и женщин в спорте и с помощью спорта.
Decides to convene a World Conference on Disaster Reduction in 2005, at the senior-official level, designed to foster specialized discussions and produce concrete changes and results, with the following objectives: постановляет созвать в 2005 году на уровне старших должностных лиц Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий, посвятив ее налаживанию специализированных обсуждений и достижению конкретных изменений и результатов и возложив на нее следующие задачи:
SADC commends the United Nations Children's Fund, the World Health Organization and other United Nations agencies and non-governmental organizations for their increased support to orphan-care programmes in the SADC region. САДК благодарит Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирную организацию здравоохранения и другие учреждения Организации Объединенных Наций, а также неправительственные организации за оказываемую ими ширящуюся поддержку программ по уходу за сиротами в регионе САДК.
As a signatory to the World Declaration on Nutrition and Global Plan of Action for Nutrition during the international Conference on Nutrition in Rome, the Government committed to address the problems of malnutrition, including iodine deficiency disorders. Будучи стороной, подписавшей Всемирную декларацию по проблемам питания и Глобальный план действий в области питания во время Международной конференции по вопросам питания, состоявшейся в декабре 1992 года в Риме, правительство стремится решить проблемы недостаточного питания, включая заболевания, вызванные нехваткой йода.
It also provided the opportunity to consolidate disability-related activities within the United Nations and improve the synergies of the Convention, the World Programme of Action concerning Disabled Persons and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Кроме того, появляется перспектива объединить усилия по поддержке инвалидов под эгидой Организации Объединенных Наций, а также возможность повысить эффективность комплекса международных инструментов, включающих Конвенцию о правах инвалидов, Всемирную программу действий в отношении инвалидов, а также Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов.
See Annex IV for more details page 21 b) Revision of selected standards and recommendations: publication of revised standards for fresh fruit and vegetables, dry and dried fruit and early and ware potatoes on the Internet World Wide Web. Ь) Пересмотр отдельных стандартов и рекомендаций: публикация пересмотренных стандартов на свежие фрукты и овощи, на сухие и сушеные фрукты и на ранний и продовольственный картофель и распространение через Всемирную сеть "Интернет".
Building on this UNESCO/WFP multi-country programme framework, other United Nations agencies including FAO, the World Health Organization, UNICEF and the United Nations Population Fund are working to extend complementary programmes in health, water and sanitation. На основе рамок этой рассчитанной на многие страны программы ЮНЕСКО/МПП другие учреждения Организации Объединенных Наций, включая ФАО, Всемирную организацию здравоохранения, ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, принимают меры по расширению дополнительных программ в областях здравоохранения, водоснабжения и санитарии.
Calls upon the international community to continue to support the "Roll Back Malaria" partner organizations, including the World Health Organization and the United Nations Children's Fund, as vital complementary sources of support for the efforts of malaria-endemic countries to combat the disease; З. призывает международное сообщество продолжать поддерживать партнерские организации, осуществляющие инициативу «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией», включая Всемирную организацию здравоохранения и Детский фонд Организации Объединенных Наций, выступающие в качестве важных дополнительных источников поддержки усилий подверженных малярии стран по борьбе с этим заболеванием;
In 1982, the General Assembly established the World Commission on Environment and Development (commonly referred to as the "Brundtland Commission") to examine the relationship between environment and development. В 1982 году Генеральная Ассамблея создала Всемирную комиссию по окружающей среде и развитию (которая известна широкой аудитории под названием "Комиссия Брундтланд") для изучения связи между окружающей средой и развитием.
Encourages the World Health Organization and its member States, with the support of the parties to the Stockholm Convention, to continue to explore possible alternatives to DDT as a vector control agent; призывает Всемирную организацию здравоохранения и государства, являющиеся ее членами, при поддержке участников Стокгольмской конвенции продолжать изыскивать средства, которые можно было бы использовать для борьбы с переносчиками заболевания вместо дихлордифенилтрихлорэтана;
The Working Group encourages the World Health Organization to continue its efforts to mainstream racial/ethnicity equality with ministries of health, and to strengthen its internal efforts to ensure that all its working teams and managers adopt an ethnic/racial equality perspective. Рабочая группа призывает Всемирную организацию здравоохранения продолжать свои усилия по актуализации вопросов расового/этнического равенства в министерствах здравоохранения и активизировать свои внутренние усилия по обеспечению того, чтобы все ее рабочие группы и менеджеры руководствовались перспективой этнического/расового равенства.
Requests the Secretary-General to provide all facilities and assistance necessary for the promotion of the Convention, through the World просит Генерального секретаря обеспечить все условия и помощь, необходимые для распространения информации о Конвенции, используя для этого Всемирную кампанию по общественной информации в области прав человека и Программу консультативного обслуживания в области прав человека;
Welcomes the decision of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its twenty-eighth session to convene the World Food Summit at Rome from 13 to 17 November 1996 at the level of heads of State or Government; приветствует принятое Конференцией Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций на ее двадцать восьмой сессии решение провести Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия на уровне глав государств и правительств в Риме 13-17 ноября 1996 года;
(c) WSO has invited the International Labour Organization (ILO), the World Health Organization (WHO), the World Environment Centre, and the United Nations Environment Programme (UNEP) to participate at the WSO Annual Conferences. с) Организация "За безопасность во всем мире" пригласила Международную организацию труда (МОТ), Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Всемирный центр окружающей среды и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) принять участие в работе ежегодной конференции ОБМ.