The CHAIRPERSON asked what progress had been made on the Committee's contribution to the World Conference against Racism. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, какой прогресс был достигнут Комитетом в деле вклада во Всемирную конференцию против расизма. |
In October 1998 UNESCO had organized the first World Conference on Higher Education. |
В октябре 1998 года ЮНЕСКО организовала первую Всемирную конференцию по высшему образованию. |
NWF lobbied on numerous occasions against Chinese Government attempts to exclude non-governmental organizations from the Fourth World Conference on Women in Beijing. |
Федерация неоднократно выступала против попыток китайского правительства не допустить неправительственные организации на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин в Пекине. |
It has applied for admission into the World Confederation of Free Trade Unions. |
Направлена просьба о принятии Объединения профсоюзов Грузии во Всемирную конфедерацию свободных профсоюзов. |
The World Conference on Higher Education was organized by UNESCO (Paris, 5-9 October 1998). |
ЮНЕСКО организовала Всемирную конференцию по вопросам высшего образования (Париж, 5-9 октября 1998 года). |
My country has decided to double our contribution to the World Food Programme, whose activities in Angola have been widely recognized. |
Моя страна приняла решение удвоить свои взносы во Всемирную продовольственную программу, деятельность которой в Анголе получила широкое признание. |
Next year we are going to maintain our contribution to the World Food Programme in the amount of 11 million dollars. |
В будущем году мы намерены сохранить свой взнос во Всемирную продовольственную программу на эти цели на уровне 11 миллионов долларов. |
We support the International Civil Aviation Organization on enhancing travel document security and the World Customs Organization on strengthening container supply chain security. |
Мы поддерживаем Международную организацию гражданской авиации в деле повышения надежности проездных документов и Всемирную таможенную организацию в укреплении безопасности контейнерных перевозок. |
Earlier this year, my delegation was encouraged to witness Taiwan's admission as an observer to the World Health Assembly. |
В начале года моя делегация с удовлетворением констатировала принятие Тайваня в качестве наблюдателя во Всемирную ассамблею здравоохранения. |
On World AIDS Day this year, Canada committed to scale up our contributions to the global fight against HIV/AIDS. |
В ознаменование Всемирного дня борьбы со СПИДом в этом году Канада намерена увеличить свой вклад во всемирную борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
The secretariat of the Group of Experts presented the World Geographical Names Database, which was currently under development. |
Секретариат Группы экспертов представил Всемирную базу данных по географическим названиям, которая находится в стадии подготовки. |
In May 2010, the former Yugoslav Republic of Macedonia hosted the successful Second World Conference on Interreligious and Inter-Civilization Dialogue. |
В мае 2010 года бывшая югославская Республика Македония с успехом провела у себя вторую Всемирную конференцию по межрелигиозному и межцивилизационному диалогу. |
The Government of Japan offered to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015. |
Третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в 2015 году предложило провести у себя в стране правительство Японии. |
At the international level, Germany has actively supported the World Health Organization (WHO) and its lead on action against NCDs. |
На международном уровне Германия активно поддерживает Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и ее ведущую роль в борьбе против НИЗ. |
We also thank the World Health Organization and its Director-General, Ms. Margaret Chan, for their significant role in this endeavour. |
Мы также благодарим Всемирную организацию здравоохранения и ее Генерального директора г-жу Маргарет Чань за существенный вклад в эту работу. |
Only a small number of Member States of the United Nations had implemented the World Programme of Action on Youth. |
Лишь небольшое число государств - членов Организации Объединенных Наций осуществило Всемирную программу действий в интересах молодежи. |
Zambia donated 10000 tones to the Region through World Food Programme. |
Замбия безвозмездно передала странам региона 10000 тонн зерна через Всемирную продовольственную программу. |
In that respect, we thank UNICEF, the World Food Programme and others for their support. |
В этой связи мы благодарим ЮНИСЕФ, Всемирную продовольственную программу и других за их поддержку. |
Since the 1960s, Australia has provided funds to the World Food Program for food aid. |
С 1960-х годов Австралия направляет средства во Всемирную продовольственную программу для оказания продовольственной помощи. |
We also propose to develop the United Nations Environment Programme into a fully fledged World Environment Organization. |
Мы также предлагаем преобразовать Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде в полномасштабную всемирную экологическую организацию. |
Like some other countries, Switzerland has responded to the crisis by increasing its contribution to the World Food Programme. |
По примеру ряда других стран, Швейцария отреагировала на этот кризис увеличением своего вклада во Всемирную продовольственную программу. |
But I took World History at Jefferson. |
Но я изучала всемирную историю в Джефферсоне. |
In 1982, the World Charter for Nature was adopted by the General Assembly, embodying prevention as its underpinning principle. |
В 1982 году Генеральная Ассамблея приняла Всемирную хартию природы, в которой указывалось, что предотвращение является одним из ее основополагающих принципов. |
It welcomed international progress in advancing the rights of indigenous peoples and supported the World Conference. |
Оно приветствует прогресс, достигнутый на международном уровне в деле защиты прав коренных народов, и поддерживает Всемирную конференцию по коренным народам. |
Australia unreservedly supported the World Programme for Human Rights Education, adopted in 2004 by the General Assembly in its Resolution 59/113. |
Г-н Миноуг говорит, что Австралия безоговорочно поддерживает всемирную программу образования в области прав человека, принятую Генеральной Ассамблеей в 2004 году в ее резолюции 59/113. |