| The CHAIRPERSON asked what progress had been made on the Committee's contribution to the World Conference against Racism. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, какой прогресс был достигнут Комитетом в деле вклада во Всемирную конференцию против расизма. |
| In October 1998 UNESCO had organized the first World Conference on Higher Education. | В октябре 1998 года ЮНЕСКО организовала первую Всемирную конференцию по высшему образованию. |
| NWF lobbied on numerous occasions against Chinese Government attempts to exclude non-governmental organizations from the Fourth World Conference on Women in Beijing. | Федерация неоднократно выступала против попыток китайского правительства не допустить неправительственные организации на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин в Пекине. |
| It has applied for admission into the World Confederation of Free Trade Unions. | Направлена просьба о принятии Объединения профсоюзов Грузии во Всемирную конфедерацию свободных профсоюзов. |
| The World Conference on Higher Education was organized by UNESCO (Paris, 5-9 October 1998). | ЮНЕСКО организовала Всемирную конференцию по вопросам высшего образования (Париж, 5-9 октября 1998 года). |
| My country has decided to double our contribution to the World Food Programme, whose activities in Angola have been widely recognized. | Моя страна приняла решение удвоить свои взносы во Всемирную продовольственную программу, деятельность которой в Анголе получила широкое признание. |
| Next year we are going to maintain our contribution to the World Food Programme in the amount of 11 million dollars. | В будущем году мы намерены сохранить свой взнос во Всемирную продовольственную программу на эти цели на уровне 11 миллионов долларов. |
| We support the International Civil Aviation Organization on enhancing travel document security and the World Customs Organization on strengthening container supply chain security. | Мы поддерживаем Международную организацию гражданской авиации в деле повышения надежности проездных документов и Всемирную таможенную организацию в укреплении безопасности контейнерных перевозок. |
| Earlier this year, my delegation was encouraged to witness Taiwan's admission as an observer to the World Health Assembly. | В начале года моя делегация с удовлетворением констатировала принятие Тайваня в качестве наблюдателя во Всемирную ассамблею здравоохранения. |
| On World AIDS Day this year, Canada committed to scale up our contributions to the global fight against HIV/AIDS. | В ознаменование Всемирного дня борьбы со СПИДом в этом году Канада намерена увеличить свой вклад во всемирную борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
| The secretariat of the Group of Experts presented the World Geographical Names Database, which was currently under development. | Секретариат Группы экспертов представил Всемирную базу данных по географическим названиям, которая находится в стадии подготовки. |
| In May 2010, the former Yugoslav Republic of Macedonia hosted the successful Second World Conference on Interreligious and Inter-Civilization Dialogue. | В мае 2010 года бывшая югославская Республика Македония с успехом провела у себя вторую Всемирную конференцию по межрелигиозному и межцивилизационному диалогу. |
| The Government of Japan offered to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction in 2015. | Третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий в 2015 году предложило провести у себя в стране правительство Японии. |
| At the international level, Germany has actively supported the World Health Organization (WHO) and its lead on action against NCDs. | На международном уровне Германия активно поддерживает Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и ее ведущую роль в борьбе против НИЗ. |
| We also thank the World Health Organization and its Director-General, Ms. Margaret Chan, for their significant role in this endeavour. | Мы также благодарим Всемирную организацию здравоохранения и ее Генерального директора г-жу Маргарет Чань за существенный вклад в эту работу. |
| Only a small number of Member States of the United Nations had implemented the World Programme of Action on Youth. | Лишь небольшое число государств - членов Организации Объединенных Наций осуществило Всемирную программу действий в интересах молодежи. |
| Zambia donated 10000 tones to the Region through World Food Programme. | Замбия безвозмездно передала странам региона 10000 тонн зерна через Всемирную продовольственную программу. |
| In that respect, we thank UNICEF, the World Food Programme and others for their support. | В этой связи мы благодарим ЮНИСЕФ, Всемирную продовольственную программу и других за их поддержку. |
| Since the 1960s, Australia has provided funds to the World Food Program for food aid. | С 1960-х годов Австралия направляет средства во Всемирную продовольственную программу для оказания продовольственной помощи. |
| We also propose to develop the United Nations Environment Programme into a fully fledged World Environment Organization. | Мы также предлагаем преобразовать Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде в полномасштабную всемирную экологическую организацию. |
| Like some other countries, Switzerland has responded to the crisis by increasing its contribution to the World Food Programme. | По примеру ряда других стран, Швейцария отреагировала на этот кризис увеличением своего вклада во Всемирную продовольственную программу. |
| But I took World History at Jefferson. | Но я изучала всемирную историю в Джефферсоне. |
| In 1982, the World Charter for Nature was adopted by the General Assembly, embodying prevention as its underpinning principle. | В 1982 году Генеральная Ассамблея приняла Всемирную хартию природы, в которой указывалось, что предотвращение является одним из ее основополагающих принципов. |
| It welcomed international progress in advancing the rights of indigenous peoples and supported the World Conference. | Оно приветствует прогресс, достигнутый на международном уровне в деле защиты прав коренных народов, и поддерживает Всемирную конференцию по коренным народам. |
| Australia unreservedly supported the World Programme for Human Rights Education, adopted in 2004 by the General Assembly in its Resolution 59/113. | Г-н Миноуг говорит, что Австралия безоговорочно поддерживает всемирную программу образования в области прав человека, принятую Генеральной Ассамблеей в 2004 году в ее резолюции 59/113. |