Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
A third group are those United Nations partners that are essential to the successful implementation and eventual transition of integrated missions, including the World Food Programme, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Peacebuilding Support Office. Партнеры, играющие ведущую роль в успешном осуществлении комплексных миссий, среди которых можно назвать Всемирную продовольственную программу, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Управление по поддержке миростроительства, составляют третью группу партнеров Организации Объединенных Наций.
It is imperative that we hold a United Nations 5th World Conference on Women to implement the principles and goals already stated in the Beijing Platform for Action, United Nations Security Council Resolution 1325, and the Millennium Development Goals. Нам настоятельно необходимо провести пятую Всемирную конференцию Организации Объединенных Наций по положению женщин в интересах осуществления принципов и целей, уже провозглашенных в Пекинской платформе действий, в резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и в Декларации тысячелетия.
He pointed out that several United Nations bodies were working in the country, including the World Food Programme, the United Nations Children's Fund and UNDP, together with many international non-governmental organizations, suggesting that implementing agency staff could do likewise. Он отметил, что ряд органов Организации Объединенных Наций осуществляют свою работу в стране, включая Всемирную продовольственную программу, Детский фонд Организации Объединенных Наций и ПРООН, наряду со многими международными неправительственными организациями, высказав мысль о том, что сотрудники учреждений-исполнителей могли бы последовать их примеру.
The usual role of United Nations bodies, including the Food and Agriculture Organization, the World Health Organization, UNESCO, the United Nations Development Programme and others, will be critical in the process. Обычная роль учреждений Организации Объединенных Наций, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, Всемирную организацию здравоохранения, ЮНЕСКО, Программу развития Организации Объединенных Наций и другие, будет иметь принципиальное значение для этого процесса.
Human rights education is included in school programs at all levels, starting from the primary schools, in accordance with international commitments taken by Italy in this field, including the World Programme for Human Rights Education. Образование в области прав человека включено в школьные программы на всех уровнях, начиная с начальной школы, в соответствии с международными обязательствами, взятыми на себя Италией в этой области, включая Всемирную программу образования в области прав человека.
Also recalling the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995, and the Beijing Declaration and Platform for Action and the recommendations arising from their subsequent reviews, З. ссылаясь также на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, состоявшуюся в Пекине в 1995 году, и на Пекинскую декларацию и Платформу действий и на рекомендации, вынесенные по итогам последующих обзоров их осуществления,
Reiterates its deep appreciation for the offer of the Government of Japan to host the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, and decides that the Conference will be held in Sendai, Japan, from 14 to 18 March 2015; вновь выражает глубокую признательность правительству Японии за его предложение провести у себя в стране третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий и постановляет, что Конференция пройдет 14 - 18 марта 2015 года в Сендае, Япония;
Request that the World Conference call for the development of effective legislative, policy and programme measures at the national, regional and international levels, that will contribute to the elimination of propaganda that promotes racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; просим Всемирную конференцию призвать к разработке на национальном, региональном и международном уровнях эффективных законодательных, политических и программных мер по борьбе с пропагандой расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
Request the United Nations Conference on Trade and Development and the World Tourism Organization to facilitate and support the acceptance, by the international donor community, of the Canary Islands Plan of Action for Tourism Development in the Least Developed Countries; просим Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Всемирную туристскую организацию оказать поддержку и содействие принятию международным сообществом доноров Канарского плана действий по развитию туризма в наименее развитых странах;
Representative of CELS, UNLA, MRI, UNICEF in a number of international meetings on migration, such as the Global Forum on Migration and Development, and the World Conference against Racism, Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance; Представитель ЦПСИ, УНЛА, МОПМ и ЮНИСЕФ на ряде международных совещаний по вопросам миграции, включая Глобальный форум по миграции и развитию и Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
Recalling its resolution 53/7 of 16 October 1998, by which it, inter alia, endorsed the World Solar Programme 1996-2005 as a contribution to the overall sustainable development agenda and invited all Member States of the United Nations to contribute to its successful implementation, ссылаясь на свою резолюцию 53/7 от 16 октября 1998 года, в которой она, в частности, одобрила Всемирную программу по солнечной энергии на 1996-2005 годы как вклад в общую программу достижения устойчивого развития и предложила всем государствам - членам Организации Объединенных Наций содействовать ее успешному осуществлению,
In paragraph 9.98, line 6, after", ", insert" the resolution endorsing the World Solar Programme 1996-2005 as a contribution to the overall sustainable development agenda, adopted by the General Assembly at its fifty-third session," В пункте 9.98, 8-я строка, после слов «» включить слова «резолюцию, одобряющую Всемирную программу по солнечной энергии на 1996-2005 годы как вклад в общую программу достижения устойчивого развития, принятую Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят третьей сессии,».
Recalling its resolutions 54/24 of 10 November 1999 and 54/262 of 25 May 2000, by which it decided to convene a Second World Assembly on Ageing in 2002, to be held in Spain, in April 2002, ссылаясь на свои резолюции 54/24 от 10 ноября 1999 года и 54/262 от 25 мая 2000 года, в которых она постановила созвать вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в 2002 году, которая должна состояться в Испании в апреле 2002 года,
Work to build synergies and explore opportunities for enhanced coordination of chemicals programmes with other international treaties and institutions, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), WHO, and the World Customs Organization; с) работа по наращиванию синергизма и изучению возможностей для улучшения координации программ в области химических веществ с другими международными договорами и учреждениями, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), ВОЗ и Всемирную таможенную организацию;
Made a decision to enter into negotiations to establish cooperation and partnership with small island developing States and the relevant regional bodies in the field of meteorology and hydrology through the World Meterological Organization and in cooperation with their national meterological institutes Приняла решение начать переговоры о налаживании сотрудничества и партнерских отношений с малыми островными развивающимися государствами и соответствующими региональными органами, деятельность которых связана с метеорологией и гидрологией, через Всемирную метеорологическую организацию и в сотрудничестве с их национальными метеорологическими институтами
Recognizing that a number of Governments as well as national and international health organizations, including the World Health Organization, have called for greater availability of opiates to relieve the pain and suffering of medical patients afflicted with cancer and acquired immunodeficiency syndrome, признавая, что ряд правительств, а также национальных и международных организаций здравоохранения, включая Всемирную организацию здравоохранения, призывают увеличить наличие опиатов для ослабления боли и страданий пациентов, у которых обнаружен рак и синдром приобретенного иммунодефицита,
We therefore call upon the World Tourism Organization, the relevant United Nations agencies and other relevant stakeholders to support the development and implementation by small island developing States of measures to promote sustainable tourism in such States; В этой связи мы призываем Всемирную туристскую организацию, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и другие соответствующие заинтересованные стороны поддержать разработку и осуществление малыми островными развивающимися государствами мер по содействию развитию экологически рационального туризма в таких государствах;
(c) The mainstreaming of the Convention into all pertinent United Nations initiatives, including the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. с) включить положения этой Конвенции во все соответствующие инициативы Организации Объединенных Наций, включая Всемирную программу действий в отношении инвалидов, Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период, а также Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года.
the World Declaration on Education for All and the Framework for Action to Meet Basic Learning Needs adopted at the World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs, held at Jomtien, Thailand, from 5 to 9 March 1990, Всемирную декларацию "Образование для всех" и Рамки действий по удовлетворению потребностей в базовом обучении, принятые на Всемирной конференции по вопросам образования для всех: удовлетворение потребностей в базовом обучении, состоявшейся в Джомтьене, Таиланд, 5-9 марта 1990 года,
Encourages the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to give special attention to discrimination against indigenous people and requests the Special Rapporteur to consider, in performing his/her work, the recommendations of the World Conference on matters concerning his/her mandate; призывает Всемирную конференцию по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости уделить особое внимание дискриминации в отношении коренных народов и просит специального докладчика в ходе осуществления своей работы рассмотреть рекомендации Всемирной конференции по вопросам, имеющим отношение к его мандату;
Fully implement the World Programme for Human Rights Education and develop a national action plan in this field, including activities of human rights training for all public officials and law enforcement agents (Italy); полностью осуществить Всемирную программу образования в области прав человека и разработать в этой связи национальный план действий, включающий мероприятия по ознакомлению всех гражданских служащих и сотрудников правоохранительных органов с правами человека (Италия);
Encourages Governments to that end and to further ensure the engagement of youth on the broader issues of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to include youth delegates on their official delegations to the World Conference and its preparatory processes; предлагает правительствам с этой целью и для обеспечения привлечения молодежи к решению более широких проблем, связанных с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью, включать молодежь в их официальные делегации на Всемирную конференцию и в мероприятия в рамках подготовительного процесса к ней;
Reaffirms the World Programme of Action for Youth, including its fifteen interrelated priority areas, and calls upon Member States to continue its implementation at the local, national, subregional, regional and international levels, while taking into account the views of youth and youth organizations; З. подтверждает Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, включая пятнадцать ее взаимосвязанных приоритетных областей, и призывает государства-члены продолжать ее осуществление на местном, национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, принимая во внимание мнения молодежи и молодежных организаций;
Requests the Secretary-General to include the World Conference on Education for Sustainable Development in the review of the implementation of the Decade of Education for Sustainable Development, for submission to the General Assembly at its seventieth session. просит Генерального секретаря включить Всемирную конференцию по образованию в интересах устойчивого развития в обзор хода осуществления Десятилетия образования в интересах устойчивого развития, результаты которого будут представлены Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии.
To request the World Meteorological Organization and the United Nations Environment Programme, to draw to the attention of the Parties opportunities for meeting common objectives among conventions, in particular the United Nations Framework Convention on Climate Change. просить Всемирную метеорологическую организацию и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде обратить внимание Сторон на возможности, имеющиеся для достижения общих целей конвенций, в частности Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.