Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
Also foreseen for the biennium are the International Conference on Financing for Development, the Second World Assembly on Ageing, a diplomatic conference on receivables, an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and an international conference on migration and development. Кроме того, в данный двухгодичный период планируется провести Международную конференцию по финансированию развития, вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения, Дипломатическую конференцию по дебиторской задолженности, Международную конференцию по ядерному разоружению и ядерному нераспространению и Международную конференцию по миграции и развитию.
Also requests the World Conference to study and propose ways and means of putting an end to the racist campaigns encouraging violence against migrant workers through the Internet, sections of the media and political activities. просит также Всемирную конференцию изучить и предложить пути и средства пресечения расистских кампаний, подстрекающих к насилию в отношении трудящихся-мигрантов, в Интернете, некоторых средствах массовой информации и в рамках политических мероприятий.
In particular, it should contribute to the training of negotiators of technology agreements and the use of technology information (patent information) and information flows among science and technology organizations, including through the World Association of Industrial and Technological Organizations (WAITRO). В частности, ЮНКТАД должна содействовать подготовке специалистов, которые будут проводить переговоры по заключению соглашений по вопросам технологии, и использованию технологической информации (патентной информации) и потоков информации между научно-техническими организациями, в том числе через Всемирную ассоциацию научно-исследовательских промышленных и технических организаций (ВАНИПТО).
We have raised these serious issues in the United Nations and its specialized agencies, including the World Health Organization, the International Labour Organization and the Human Rights Council, and we are waiting for those organizations to submit their reports on this matter to the United Nations. Мы подняли эти серьезные вопросы в Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждениях, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международную организацию труда и Совет по правам человека, и мы ждем сейчас, когда эти организации представят свои доклады по данной теме Организации Объединенных Наций.
Mercy Corps was, and continues to be, an implementing partner of several United Nations operational agencies including: the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme, the United Nations Children's Fund, and the United Nations Development Programme. Корпус милосердия был и остается организацией-исполнителем, работающей в партнерстве с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Всемирную продовольственную программу, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Программу развития Организации Объединенных Наций.
Fourth, at the international level, in 1999 Italy has significantly stepped up its contributions to UNFPA, the United Nations Development Fund for Women, the World Health Organization and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В-четвертых, что касается международного уровня, то в 1999 году Италия значительно увеличила свой вклад в ЮНФПА, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, Всемирную организацию здравоохранения и Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
Bangladesh also attaches great importance to the sharing of best practices on road safety among Member States and within the United Nations system through the dissemination and management of knowledge using United Nations regional commissions, the United Nations Department of Public Information and the World Health Organization. Бангладеш придает также большое значение обмену опытом обеспечения безопасности дорожного движения между государствами-членами и в рамках системы Организации Объединенных Наций благодаря распространению информации через региональные комиссии Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и Всемирную организацию здравоохранения.
The Working Party invited all Contracting Parties to the TIR Convention, 1975, and the World Customs Organization to transmit all relevant information on such cases so that it could take the necessary steps, falling within its competence and mandate, to prevent such occurrences Рабочая группа просила все договаривающиеся стороны Конвенции МДП 1975 года и Всемирную таможенную организацию передавать всю соответствующую информацию о таких случаях, с тем чтобы она могла принимать в пределах своей компетенции и полномочий необходимые меры для их предупреждения.
The World Health Organization, the United Nations Population Fund, the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations Development Fund for Women could be asked to contribute resources to that end. С этой целью можно просить выделить ресурсы Всемирную организацию здравоохранения, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
We have collaborated with the United Nations system through its agencies, including the United Nations Children's Fund, the World Health Organization, the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Population Fund, to mention just a few. Мы сотрудничаем с системой Организации Объединенных Наций через специализированные учреждения, включая, если упомянуть только некоторые из них, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирную организацию здравоохранения, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Mr. Haraguchi: United Nations humanitarian assistance activities are implemented by a number of agencies, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme and so forth. Г-н Харагути: Деятельность Организации Объединенных Наций по оказанию помощи осуществляется целым рядом учреждений, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирную продовольственную программу, и так далее.
Welcomes the first World Conference on Early Childhood Care and Education, held in Moscow from 27 to 29 September 2010, convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and encourages Member States to study its outcomes and recommendations; приветствует состоявшуюся в Москве 27 - 29 сентября 2010 года первую Всемирную конференцию по воспитанию и образованию детей младшего возраста, которая была созвана Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, и призывает государства-члены изучить ее итоги и рекомендации;
Ten Member States from those subregions and several international and regional organizations, including the International Criminal Police Organization (INTERPOL), the World Customs Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as civil society organizations, participated in the seminar. В семинаре приняли участие десять государств-членов из данных субрегионов и несколько международных и региональных организаций, включая Международную организацию уголовной полиции (Интерпол), Всемирную таможенную организацию и Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также организации гражданского общества.
The General Assembly, in resolution 59/113 A of 10 December 2004, proclaimed the World Programme for Human Rights Education as a global initiative structured in consecutive phases, intended to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 59/113 А от 10 декабря 2004 года провозгласила Всемирную программу образования в области прав человека в качестве глобальной инициативы, состоящей из последовательных этапов, в целях дальнейшего осуществления образовательных программ в области прав человека по всем направлениям.
Several of the smaller organizations have indeed failed to establish the ethics function - the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization (IMO), and the United Nations World Tourism Organization (UNWTO). В некоторых из более мелких организаций, включая Международную организацию гражданской авиации (ИКАО), Международную морскую организацию (ИМО) и Всемирную туристскую организацию Объединенных Наций (ЮНВТО), функциональное звено по вопросам этики действительно не было создано.
In the 1970s, awareness of the challenges posed by rapid population growth prompted the international community to hold the first intergovernmental conference on population, the 1974 World Population Conference. З. В 1970х годах осознание проблем, связанных с быстрым ростом населения, заставило международное сообщество провести первую межправительственную конференцию по этой проблематике - Всемирную конференцию по народонаселению 1974 года.
He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. Он призвал Всемирную организацию здравоохранения и ЮНИСЕФ оказывать странам более эффективное техническое содействие при разработке планов и первоочередных задач в целях укрепления национальных систем здравоохранения, а также при описании этих планов и задач в ходе следующего цикла по распределению субсидий Глобального фонда.
The International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO) currently led the initiative, with the support of 17 other international agencies, development partners and civil society. На настоящий момент руководство этой инициативой возложено на Международную организацию труда (МОТ) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) при поддержке 17 других международных организаций, партнеров в целях развития и организаций гражданского общества.
In particular, Tuvalu calls upon the United Nations subsidiary bodies, especially the World Health Organization and the International Civil Aviation Organization, to allow Taiwan to participate fully and meaningfully in their meetings and activities, including in United Nations meetings on climate change. В частности, Тувалу призывает вспомогательные органы Организации Объединенных Наций, особенно Всемирную организацию здравоохранения и Международную организацию гражданской авиации, разрешить Тайваню в полной мере и плодотворно участвовать в их заседаниях и деятельности, в том числе в заседаниях Организации Объединенных Наций, посвященных проблеме изменения климата.
In spite of all regional, national and international efforts, Togo believes that only increased solidarity in the framework of an international partnership will enable us to achieve the objectives of the International Year of Youth and to provide follow-up to the World Programme of Action for Youth. Несмотря на все усилия, прилагаемые на региональном, национальном и международном уровнях, Того считает, что только укрепление солидарности в рамках международного партнерства позволит нам достичь цели Международного года молодежи и реализовать Всемирную программу действий в интересах молодежи.
Other United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the World Health Organization (WHO) and the United Nations Development Programme (UNDP), contributed to the survey process. Свой вклад в процесс обзора внесли и другие учреждения Организации Объединенных Наций, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In 2006, CRC recommended that Oman seek international technical assistance on the issue of corporal punishment from UNICEF; on child abuse from UNICEF and the World Health Organization (WHO); and on child labour from the International Labour Organization and UNICEF. В 2006 году КПР рекомендовал Оману обратиться в ЮНИСЕФ за технической помощью по вопросу о телесных наказаниях; в ЮНИСЕФ и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) по вопросу о надругательствах над детьми; и в Международную организацию труда и ЮНИСЕФ по вопросу о детском труде.
These included the World Conference on Higher Education (Paris, 6 - 8 July), the International Seminar on Climate Change and Education (Paris, 27 - 29 July) and the UNESCO Youth Forum (Paris, 1 - 3 October). Эти мероприятия включают в себя Всемирную конференцию по высшему образованию (Париж, 6 - 8 июля), Международный семинар по изменению климата и образованию (Париж, 27 - 29 июля) и Молодежный форум ЮНЕСКО (Париж, 1 - 3 октября).
United Nations agencies are also playing an important role in Brazilian international cooperation including the International Labour Organization, the United Nations Food and Agriculture Organization (FAO), the World Food Programme (WFP) and the United Nations Population Fund (UNFPA). Важная роль в проводимом Бразилией международном сотрудничестве также отведена учреждениям Организации Объединенных Наций, включая Международную организацию труда, Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО), Всемирную продовольственную программу (ВПП) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
In 2005, the General Assembly proclaimed the World Programme for Human Rights Education (2005-ongoing) and adopted a Plan of Action for the years 2005-2007, focusing on the integration of human rights education in the primary and secondary school systems. В 2005 году Генеральная Ассамблея провозгласила Всемирную программу образования в области прав человека (на 2005 и последующие годы) и приняла План действий на 2005-2007 годы, сосредоточенный на интеграции просвещения в области прав человека в системы начального и среднего школьного образования.