Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
Mr. Sekiguchi (Japan) said that his country aimed to create a society in which women could shine and had recently hosted the World Assembly for Women to make women's empowerment a reality. Г-н Секигучи (Япония) говорит, что его страна намерена создать общество, в котором женщины смогут сиять во всей своей красе и недавно организовала Всемирную ассамблею по проблемам женщин с тем, чтобы воплотить в жизнь цель расширения прав и возможностей женщин.
The country was therefore giving priority attention to improving the skills of young people and had hosted the Commonwealth Youth Forum in 2013 and the World Conference on Youth in May. Поэтому страна уделяет первоочередное внимание повышению квалификации молодежи и в 2013 году принимала у себя Форум молодежи Содружества, а в мае - Всемирную конференцию по делам молодежи.
Angola commended the decision to hold the World Conference on Indigenous Peoples in 2014 and hoped that Member States would provide financial and technical assistance to support the participation of indigenous peoples during the preparatory process. Ангола приветствует решение провести в 2014 году Всемирную конференцию по коренным народам и надеется, что государства-члены предоставят финансовую и техническую помощь, с тем чтобы обеспечить участие коренных народов в подготовительном процессе.
International Association of Mayors of Northern Cities (Roster 1997) to World Winter Cities Association for Mayors Международная ассоциация мэров северных городов (реестр, 1997 год) - во Всемирную ассоциацию мэров зимних городов
In reflecting its interest and commitment, the delegation of Japan further announced the decision of Japan to host the third World Conference on Disaster Risk Reduction, to be held in Sendai in March 2015. В знак подтверждения своей заинтересованности и приверженности делегация Японии далее объявила о решении Японии провести у себя третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в марте 2015 года в Сендае.
Owing to its success, the International Year of Older Persons 1999 was the precursor to the General Assembly's agreement to sponsor another major international event, the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid in April 2002. Благодаря своему успеху Международный год пожилых людей - 1999 стал фактором, обусловившим согласие Генеральной Ассамблеи спонсировать еще одно крупное международное мероприятие - вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения, состоявшуюся в апреле 2002 года в Мадриде.
To meet that challenge, the United Nations in 2002 convened the second World Assembly on Ageing in Madrid, Spain, where the Madrid International Plan of Action on Ageing was adopted. Организация Объединенных Наций созвала в 2002 году вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения в Мадриде, на которой был принят Мадридский международный план действий по проблемам старения 2002 года.
The representatives of those entities discussed opportunities to support indigenous peoples in their preparatory processes, including through direct funding such as that provided by IFAD, or through providing opportunities at organized events for indigenous peoples to discuss and prepare for the World Conference. Представители этих структур обсудили возможности поддержки коренных народов в их подготовительных процессах, в том числе, посредством прямого финансирования, например, как в случае с МФСР, или посредством предоставления коренным народам возможностей обсудить Всемирную конференцию и подготовиться к ней в рамках организуемых для них мероприятий.
In the area of investment and enterprise, UNCTAD has developed the online and interactive World Investment Network, which now includes more than 9,000 individual contacts, and consists of nine professional networks of experts, such as the network of experts on international investment agreements. В области инвестиций и предпринимательства ЮНКТАД создала интерактивную Всемирную инвестиционную сеть, которая в настоящее время включает в себя свыше 9000 контактных адресов и состоит из девяти профессиональных сетей экспертов, таких как сеть специалистов по международным инвестиционным соглашениям.
Also requests the Executive Secretary to inform the Third United Nations World Conference on Disaster Risk Reduction of the work initiated by ESCAP towards developing a basic range of disaster-related statistics, также поручает Исполнительному секретарю проинформировать третью Всемирную конференцию по уменьшению опасности бедствий о работе, начатой ЭСКАТО в целях разработки базового набора связанных с бедствиями статистических показателей,
In October 2011, Disabled Peoples' International held its eighth World Assembly in Durban, South Africa, under the theme: "Disability Movement United in creating a society for all through the United Nations Disability Convention and the Millennium Development Goals". В октябре 2011 года Международная организация инвалидов провела в Дурбане, Южная Африка, свою восьмую Всемирную ассамблею на тему «Объединенное движение инвалидов за создание общества для всех через посредство Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
111.11. Incorporate the World Programme on Human Rights Education and Training, particularly its second step, to its national programmes (Costa Rica); 111.12. 111.11 включить Всемирную программу образования и подготовки в области прав человека, особенно ее второй этап, в свои национальные программы (Коста-Рика);
In its resolution 50/81 of 14 December 1995, the General Assembly adopted the World Programme of Action for Youth, making commitments to develop policies and programmes for youth development to the year 2000 and beyond. В своей резолюции 50/81 от 14 декабря 1995 года Генеральная Ассамблея приняла Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, взяв обязательство разработать политику и программы, касающиеся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
In accordance with the EMEP Protocol, HMI reports on yearly emissions of sulphur dioxide and nitrogen oxides for the whole country, and delivers these reports once or twice a year to the EMEP bureau and the World Meteorological Organization. В соответствии с Протоколом ЕМЕП ГМИ сообщает данные о ежегодных объемах выбросов двуокиси серы и окислов азота по всей стране и направляет эти доклады 1-2 раза в год в Президиум ЕМЕП и во Всемирную метеорологическую организацию.
Liaison and joint work was done with other organizations, including the OECD Working Party and Inter-Ministerial Process on SMEs, the World Association of SMEs (WASME), the Committee of Donor Agencies for Small Enterprise Development and the African Development Bank. Осуществлялось взаимодействие и совместная работа с другими организациями, включая Рабочую группу ОЭСР и Межведомственный процесс по вопросам МСП, Всемирную ассоциацию МСП (ВАМСП), Комитет учреждений-доноров по развитию малого предпринимательства и Африканский банк развития (АБР).
We are deeply concerned about the health needs of populations worst affected by the tsunami and support the World Health Organization in carrying out the five key tasks that will be the focus of its work in the coming months. Мы глубоко обеспокоены положением с удовлетворением потребностей в области здравоохранения населения стран, больше всего пострадавших от цунами, и поддерживаем Всемирную организацию здравоохранения в решении пяти ключевых задач, которые будут в центре ее работы в предстоящие месяцы.
The number of communications on behalf of individuals deprived of their liberty, mainly by way of criminal convictions based on the reception or dissemination of information, ideas or opinions through the World Wide Web, commonly called the Internet, continues to increase. Количество сообщений от имени отдельных лиц, лишенных свободы в первую очередь по приговорам, вынесенным по уголовным делам в связи с получением или распространением информации, идей или мнений через всемирную паутину, обычно именуемую Интернетом, продолжает расти.
Barriers to establishing a new small enterprise in the sector were quite low, which had led the World Tourism Organization to conduct research on the possible role of microfinance in the development of small and medium-sized enterprises in tourism and development in poor areas. Барьеры, имеющиеся на пути создания нового малого предприятия в этой отрасли, весьма незначительны, что подтолкнуло Всемирную туристскую организацию провести исследование возможной роли микрофинансирования в развитии малых и средних предприятий в области туризма и в развитии бедных районов.
The United Nations recognizes the World Tourism Organization as a specialized agency of the United Nations responsible for taking such action as may be appropriate under its Statutes for the accomplishment of the objectives set forth therein. Организация Объединенных Наций признает Всемирную туристскую организацию в качестве специализированного учреждения системы Организации Объединенных Наций, ответственного за принятие таких мер, которые могут потребоваться согласно ее Уставу для достижения провозглашенных в нем целей.
I would like to mention in particular the Council's contribution to the World Conference against Racism, held last summer in Durban, for which we organized the regional European preparatory conference in October 2000. Я хотел бы отметить, в частности, вклад Совета во Всемирную конференцию по борьбе против расизма, которая прошла в Дурбане, для которой мы организовали региональную европейскую подготовительную конференцию в октябре 2000 года.
Its youth were given high priority, and the Government was implementing the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond at both the national and international levels. Самое приоритетное внимание уделяется молодежи, и правительство осуществляет Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период как на национальном, так и на международном уровнях.
With the Ironman brand, Gills established the World Triathlon Corporation with the intention of furthering the sport of triathlon and increasing prize money for triathletes. Имея бренд Ironman, Гиллс основал Всемирную корпорацию триатлона с целью развития триатлона как вида спорта и увеличения призовых для триатлетов.
It's actually almost 20 years ago when I wanted to reframe the way we use information, the way we work together: I invented the World Wide Web. Уже почти 20 лет прошло с тех пор как, желая пересмотреть то, как мы пользуемся информацией, то, как мы вместе работаем, я изобрёл Всемирную паутину.
The World Health Organization should be requested to provide, inter alia, assistance to the health facilities in prisons located in large Afghan cities, especially with regard to medicines such as antibiotics and analgesics and basic material such as stethoscopes and equipment for taking blood pressure. Всемирную организацию здравоохранения следует просить, в частности, оказать помощь медицинским службам в тюрьмах, расположенных в крупных афганских городах, особенно в том, что касается медикаментов, таких, как антибиотики и обезболивающие средства, а также основного инвентаря, например стетоскопов и измерителей давления.
While preparing the estimates, priority was given to the completion of activities already initiated, as well as those relating to INSTRAW's participation and contribution to the Fourth World Conference on Women. В ходе подготовки смет особое внимание было уделено задаче завершения уже начатых мероприятий, а также тех мероприятий, которые связаны с участием и вкладом МУНИУЖ в четвертую Всемирную конференцию по положению женщин.