Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
General Assembly resolution 37/7, dated 28 October 1982, proclaiming the World Charter for Nature). ; резолюция 37/7 Генеральной Ассамблеи от 28 октября 1982 года, провозглашающая Всемирную хартию природы).
The Association plans to hold the tenth World Hydrogen Energy Conference in Florida, United States of America, in June 1994. Ассоциация планирует провести десятую Всемирную конференцию по водородной энергии в июне 1994 года во Флориде, Соединенные Штаты Америки.
As host to the Fourth World Conference on Women, his Government attached great importance to the preparations for it. Его правительство, которое принимает у себя четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, придает важное значение подготовке к этой Конференции.
The establishment of a "World Space Organization" 112/ was suggested by the Soviet Union in 1985 as a broader mechanism for international cooperation. В 1985 году Советский Союз предложил создать "Всемирную космическую организацию" 112/ в качестве более широкого механизма международного сотрудничества.
It supported the United Nations Decade of Disabled Persons and the World Programme of Action. Оно поддерживает Десятилетие инвалидов Организации Объединенных Наций и Всемирную программу действий в отношении инвалидов.
In 1994 UNESCO organized the World Conference on Special Needs Education at Salamanca, Spain. В 1994 году ЮНЕСКО организовала Всемирную конференцию по вопросам специального образования в Саламанке, Испания.
We also encourage the World Health Organization to step up its efforts to contain and eliminate the modern pandemic, AIDS. Мы также призываем Всемирную организацию здравоохранения активизировать свои усилия в целях сдерживания и ликвидации современной пандемии - СПИДа.
POAS, a national union centre, is affiliated to the World Confederation of Labour (WCL). ВОНП, являющаяся также национальным профсоюзным центром, входит во Всемирную конфедерацию труда (ВКТ).
Last June, in Vienna, the United Nations sponsored that remarkable encounter, the World Conference on Human Rights. В июне этого года в Вене Организация Объединенных Наций организовала замечательную встречу - Всемирную конференцию по правам человека.
Only careful preparation would ensure fulfilment of the expectations placed in the 1995 Fourth World Conference on Women. Только тщательная подготовка позволит оправдать надежды, которые возлагаются на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, намеченную на 1995 год.
UNU made a substantive contribution to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September. УООН внес значительный вклад в четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, проходившую в сентябре в Пекине.
It will be accessible via the World Wide Web. Доступ к нему можно будет получить через всемирную компьютерную сеть.
In addition to the two global youth meetings, UNESCO convened the World Conference on Higher Education in Paris from 5 to 9 October 1998. В дополнение к этим двум глобальным совещаниям молодежи ЮНЕСКО провела 5-9 октября 1998 года в Париже Всемирную конференцию по высшему образованию.
Let me mention by way of example the World Conference on Women, held in Beijing. Позвольте мне также привести в качестве примера Всемирную конференцию по положению женщин, прошедшую в Пекине.
An international campaign to stimulate awareness concerning the World Conference and its objectives should also be launched by the competent United Nations departments. Кроме того, компетентным службам Организации Объединенных Наций следовало бы развернуть всемирную просветительскую кампанию о Всемирной конференции и ее целях.
In this regard allow me to mention the World Conference in Durban, South Africa. В этой связи я хотел бы упомянуть Всемирную конференцию в Дурбане, Южная Африка.
The Committee has submitted this General Comment on the aims of education as its contribution to the World Conference against Racism. Комитет представил это замечание общего характера о целях образования в качестве своего вклада во Всемирную конференцию по борьбе против расизма.
As an awareness-raising activity, participants also recommended that Member States promote World Space Week in their respective countries. В качестве одной из мер, направленных на повышение информированности, участники рекомендовали государствам-членам отмечать у себя Всемирную космическую неделю.
It also expressed its deep appreciation to the High Commissioner for ensuring that representatives of indigenous media were invited to the World Conference. Кроме того, она выразила свою глубокую признательность Верховному комиссару за приглашение на Всемирную конференцию представителей средств массовой информации коренных народов.
There is currently one union in Liechtenstein, which is affiliated with the World Confederation of Labour. В настоящее время в Лихтенштейне имеется один союз, который входит во Всемирную конфедерацию труда.
The Committee has been discussing matters concerning its contribution to the World Conference since its fifty-third session in August 1998. Комитет обсуждает вопросы, касающиеся его вклада во Всемирную конференцию начиная с пятьдесят третьей сессии, состоявшейся в августе 1998 года.
Finally, it should be noted that not all content that flows over the Internet infrastructure is available via the World Wide Web. В заключение следует отметить, что не весь объем информации, передаваемой по инфраструктуре Интернета, доступен через "Всемирную паутину".
References are made to the Jomtien World Conference on Education for All. Содержатся ссылки на Всемирную конференцию по вопросам образования для всех, проведенную в Джомтьене.
I wish to thank the Secretary-General and the World Health Organization for their very useful reports. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и Всемирную организацию здравоохранения за их весьма полезные доклады.
The Seminar urges the World Conference to consider the issue of increased coordination among the various intergovernmental organizations concerned with minority rights. Участники семинара настоятельно призывают Всемирную конференцию рассмотреть вопрос об укреплении координации деятельности различных межправительственных организаций, занимающихся правами меньшинств.