General Assembly resolution 37/7, dated 28 October 1982, proclaiming the World Charter for Nature). |
; резолюция 37/7 Генеральной Ассамблеи от 28 октября 1982 года, провозглашающая Всемирную хартию природы). |
The Association plans to hold the tenth World Hydrogen Energy Conference in Florida, United States of America, in June 1994. |
Ассоциация планирует провести десятую Всемирную конференцию по водородной энергии в июне 1994 года во Флориде, Соединенные Штаты Америки. |
As host to the Fourth World Conference on Women, his Government attached great importance to the preparations for it. |
Его правительство, которое принимает у себя четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, придает важное значение подготовке к этой Конференции. |
The establishment of a "World Space Organization" 112/ was suggested by the Soviet Union in 1985 as a broader mechanism for international cooperation. |
В 1985 году Советский Союз предложил создать "Всемирную космическую организацию" 112/ в качестве более широкого механизма международного сотрудничества. |
It supported the United Nations Decade of Disabled Persons and the World Programme of Action. |
Оно поддерживает Десятилетие инвалидов Организации Объединенных Наций и Всемирную программу действий в отношении инвалидов. |
In 1994 UNESCO organized the World Conference on Special Needs Education at Salamanca, Spain. |
В 1994 году ЮНЕСКО организовала Всемирную конференцию по вопросам специального образования в Саламанке, Испания. |
We also encourage the World Health Organization to step up its efforts to contain and eliminate the modern pandemic, AIDS. |
Мы также призываем Всемирную организацию здравоохранения активизировать свои усилия в целях сдерживания и ликвидации современной пандемии - СПИДа. |
POAS, a national union centre, is affiliated to the World Confederation of Labour (WCL). |
ВОНП, являющаяся также национальным профсоюзным центром, входит во Всемирную конфедерацию труда (ВКТ). |
Last June, in Vienna, the United Nations sponsored that remarkable encounter, the World Conference on Human Rights. |
В июне этого года в Вене Организация Объединенных Наций организовала замечательную встречу - Всемирную конференцию по правам человека. |
Only careful preparation would ensure fulfilment of the expectations placed in the 1995 Fourth World Conference on Women. |
Только тщательная подготовка позволит оправдать надежды, которые возлагаются на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, намеченную на 1995 год. |
UNU made a substantive contribution to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in September. |
УООН внес значительный вклад в четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, проходившую в сентябре в Пекине. |
It will be accessible via the World Wide Web. |
Доступ к нему можно будет получить через всемирную компьютерную сеть. |
In addition to the two global youth meetings, UNESCO convened the World Conference on Higher Education in Paris from 5 to 9 October 1998. |
В дополнение к этим двум глобальным совещаниям молодежи ЮНЕСКО провела 5-9 октября 1998 года в Париже Всемирную конференцию по высшему образованию. |
Let me mention by way of example the World Conference on Women, held in Beijing. |
Позвольте мне также привести в качестве примера Всемирную конференцию по положению женщин, прошедшую в Пекине. |
An international campaign to stimulate awareness concerning the World Conference and its objectives should also be launched by the competent United Nations departments. |
Кроме того, компетентным службам Организации Объединенных Наций следовало бы развернуть всемирную просветительскую кампанию о Всемирной конференции и ее целях. |
In this regard allow me to mention the World Conference in Durban, South Africa. |
В этой связи я хотел бы упомянуть Всемирную конференцию в Дурбане, Южная Африка. |
The Committee has submitted this General Comment on the aims of education as its contribution to the World Conference against Racism. |
Комитет представил это замечание общего характера о целях образования в качестве своего вклада во Всемирную конференцию по борьбе против расизма. |
As an awareness-raising activity, participants also recommended that Member States promote World Space Week in their respective countries. |
В качестве одной из мер, направленных на повышение информированности, участники рекомендовали государствам-членам отмечать у себя Всемирную космическую неделю. |
It also expressed its deep appreciation to the High Commissioner for ensuring that representatives of indigenous media were invited to the World Conference. |
Кроме того, она выразила свою глубокую признательность Верховному комиссару за приглашение на Всемирную конференцию представителей средств массовой информации коренных народов. |
There is currently one union in Liechtenstein, which is affiliated with the World Confederation of Labour. |
В настоящее время в Лихтенштейне имеется один союз, который входит во Всемирную конфедерацию труда. |
The Committee has been discussing matters concerning its contribution to the World Conference since its fifty-third session in August 1998. |
Комитет обсуждает вопросы, касающиеся его вклада во Всемирную конференцию начиная с пятьдесят третьей сессии, состоявшейся в августе 1998 года. |
Finally, it should be noted that not all content that flows over the Internet infrastructure is available via the World Wide Web. |
В заключение следует отметить, что не весь объем информации, передаваемой по инфраструктуре Интернета, доступен через "Всемирную паутину". |
References are made to the Jomtien World Conference on Education for All. |
Содержатся ссылки на Всемирную конференцию по вопросам образования для всех, проведенную в Джомтьене. |
I wish to thank the Secretary-General and the World Health Organization for their very useful reports. |
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря и Всемирную организацию здравоохранения за их весьма полезные доклады. |
The Seminar urges the World Conference to consider the issue of increased coordination among the various intergovernmental organizations concerned with minority rights. |
Участники семинара настоятельно призывают Всемирную конференцию рассмотреть вопрос об укреплении координации деятельности различных межправительственных организаций, занимающихся правами меньшинств. |