With the aim of introducing such ideas to the international community, Japan hosted the World Ministerial Conference on Disaster Reduction in the Tohoku region in July 2012, and strong messages including those ideas were delivered to all over the world. |
Чтобы донести эти идеи до мирового сообщества, Япония приняла Всемирную конференцию на уровне министров по уменьшению опасности стихийных бедствий в регионе Тохоку в июле 2012 года, благодаря которой эта мысль была донесена до всего мира. |
Also, useful activities were carried out in the context of the relevant world conferences, including the World Food Summit: five years later and the World Food Summit on Sustainable Development, their outcomes and related issues. |
Кроме того, были проведены полезные мероприятия в связи с соответствующими всемирными конференциями, включая Всемирную встречу на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя и Всемирную встречу по устойчивому развитию, а также в связи с результатами этих конференций и касающимися их вопросами. |
As host country of the World Conference and as the country assuming the presidency of the European Union in the second half of 1998, Austria offers its cooperation to ensure a successful human rights year 1998 in all parts of the world. |
Будучи страной, принимающей у себя Всемирную конференцию и принимающей на себя полномочия Председателя Европейского союза во второй половине 1998 года, Австрия предлагает сотрудничество для обеспечения успеха 1998 года как Года прав человека во всех частях мира. |
This was endorsed in the report Our Common Future by the World Commission on Environment and Development, whose chair, Norway's then Prime Minister, Gro Harlem Bruntland, now heads the World Health Organization (WHO). |
Именно эта концепция была одобрена в докладе «Наше общее будущее», который был подготовлен Всемирной комиссией по защите окружающей среды и развитию, президент которой, в то время премьер-министр Норвегии Гро Харлем Брудланд, сейчас возглавляет Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ). |
Those meetings included the international conference on traditions of Mongolian statehood, the ninth international forum of Mongolists, the convention of world Mongolians and the international workshop on the traditions of nomads. |
Среди этих мероприятий можно упомянуть международную конференцию по традициям и истории государственности, девятый международный форум монголоведов, всемирную монгольскую конвенцию и международный семинар по традициям кочевых народов. |
Forever Living Products is a unique company using the conception of incentives and the World Net of Independent Distributors to support retail trade products. |
ФОРЕВЕР ЛИВИНГ ПРОДАКТС - уникальная компания, использующая концепцию поощрений и поддержки розничной торговли своей продукции через всемирную сеть независимых Дистрибьюторов. |
The message we have just heard contained a reference to the fourth World Conference on Women. |
В только что выслушанном нами послании фигурирует ссылка на четвертую Всемирную конференцию по делам женщин. |
My country strongly supports the World Food Summit to be held at Rome next month. |
Моя страна решительно поддерживает всемирную встречу на высшем уровне по вопросам продовольствия, которая пройдет в Риме в следующем месяце. |
The World Food Programme must provide food to Batwa women during training courses on entrepreneurship and other work. |
Организовать через Всемирную продовольственную программу снабжение пищевыми продуктами, чтобы облегчить обеспечение средств к существованию женщинам народности батва в период обучения навыкам предпринимательства и другим профессиям. |
Standard software, electronic mail for over 3,000 users and Internet Gopher and World Wide servers have been installed. |
Кроме того, установлено стандартное программное обеспечение, электронная почта для более чем 3000 пользователей и серверы для вхождения через систему "Гофер" во "Всемирную сеть" и "Интернет". |
On January 25, 2008, Mr. Keisho Ka, President of JARN, visited the World Headquarters of the Carrier Corporation in Farmington, Connecticut, USA. |
25 января 2008 года господин Кейшо Ка, президент JARN, посетил всемирную штаб-квартиру Carrier Corporation в Фармингтоне, Коннектикут, США. |
On December 6, 1999, The United Nations General Assembly declared World Space Week as an annual event celebration to be commemorated between October 4-10. |
6 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея Организации Объединённых Наций провозгласила Всемирную неделю космоса в качестве ежегодного праздника. |
All of the TBG4 project work is developed externally through the World Customs Organization (WCO). |
Вся проектная деятельность ГТД 4 осуществляется с использованием внешних каналов через Всемирную таможенную организацию (ВТАМО). |
Besides Euro-Tour is a part of the World Organization fo Sea-Cruise Recreation «CLIA». |
Кроме этого «Евро-Тур» входит во всемирную организацию морского круизного отдыха - «CLIA». |
These agencies, among them the World Health Organization and the International Civil Aviation Organization, are autonomous bodies created by intergovernmental agreement. |
Эти учреждения, включая Всемирную организацию здравоохранения и Международную организацию гражданской авиации, являются самостоятельными органами, созданными на основе межправительственных соглашений. |
1989 - Tim Berners-Lee and Robert Cailliau built the prototype system which became the World Wide Web at CERN. |
1989 - Тим Бернерс-Ли и Роберт Кайо в ЦЕРН разработали прототип системы, которая со временем превратилась во Всемирную паутину. |
For that reason, his country had taken the initiative to convene the World Climate Change Conference, to be held in Moscow in 2003. |
Именно по этой причине его страна выступает с инициативой провести в Москве в 2003 году Всемирную конференцию по изменению климата. |
The summit was also attended by former President Ahmed Ben Bella of Algeria and Mr. Kojo Tshikata representing the World Mathaba. |
На встрече присутствовали также бывший президент Алжира Ахмед Бен Белла и г-н Коджо Чиката, представлявший Всемирную сеть «Матаба». |
WMO has launched a global network of national hydrological observatories, the World Hydrological Observing System. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) создала глобальную сеть национальных гидрологических обсерваторий - Всемирную систему гидрологических наблюдений. |
Independently, IF has worked through the World Health Organisation to develop a manual for mid-level rehabilitation workers to work with children with Spina Bifida and Hydrocephalus. |
В индивидуальном порядке Федерация через Всемирную организацию здравоохранения прилагает усилия для разработки руководства для специалистов среднего уровня по вопросам реабилитации детей с повреждениями позвонков и гидроцефалией. |
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut butter. |
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное арахисовое масло и желе или ещё что-то. |
At the international level, the International Movement ATD Fourth World has undertaken a project in sub-Saharan Africa that gives street children the opportunity to learn a trade and, in November 1999, is planning a World Assembly of Children. |
Если же говорить о международном уровне, то Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения - "Четвертый мир" организовало в странах Африки к югу от Сахары проект, дающий беспризорным детям возможность научиться ремеслу, а также планирует на ноябрь 1999 года Всемирную ассамблею детей. |
His delegation was gratified that the Portuguese Government had offered to host the World Conference of Ministers Responsible for Youth in 1998, which would provide an excellent opportunity to consider the implementation of the World Programme of Action and strengthen it. |
Гватемальская делегация выражает свое удовлетворение в связи с тем, что правительство Португалии предложило провести в своей стране в 1998 году Всемирную конференцию министров по делам молодежи, что предоставит замечательную возможность обсудить вопрос об осуществлении Всемирной программы действий, касающейся молодежи, и усилить эту программу. |
Her delegation welcomed the report of the Secretary-General on the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond (A/52/60) and expressed gratitude to the Government of Portugal for offering to host the World Conference of Ministers Responsible for Youth. |
Ее делегация приветствует доклад Генерального секретаря об осуществлении Всемирной программы действий, касающийся молодежи, до 2000 года и на последующий период (А/52/60) и выражает признательность правительству Португалии за изъявленное им желание принять у себя Всемирную конференцию министров по делам молодежи. |
(e) World Rice Research Conference: To help provide solutions to the many challenges facing the rice industry, the Japanese Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries organized the World Rice Research Conference. |
Для содействия поиску решений многочисленных проблем, с которыми сталкивается рисовая индустрия, министерство земледелия, лесоводства и рыболовства Японии организовало Всемирную конференцию по исследованиям в области риса. |