Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
A delegation asked UNCTAD to make available - if possible on the World Wide Web - more information and references on the good practices that were mentioned concerning the issue, but which were not prepared for the meeting. Одна делегация просила ЮНКТАД распространять, по возможности через "всемирную паутину", более значительную информацию и ссылки на справочные материалы по рациональной практике, которая была упомянута в рамках рассматриваемой темы, но информация о которой не была подготовлена для совещания.
Spain, for example, started to do this in the 1990s by hosting a World Expo and the Olympics and raising the artistic and architectural profile of cities such as Barcelona. Испания, например, приступила к этому в 1990-х годах, проведя в стране всемирную выставку и олимпийские игры, обратив внимание на художественную и архитектурную ценность таких городов, как Барселона.
Encourages the Programme and the World Health Organization to intensify their work with the international community in achieving the "3 by 5" target; призывает Программу и Всемирную организацию здравоохранения активизировать их работу с международным сообществом по достижению цели «3 к 5»;
In this context, it was noted that Customs authorities generally look to the World Customs Organization (WCO) for guidance rather than to the IAEA. В этом контексте было отмечено, что таможенные органы, как правило, больше ориентируются на Всемирную таможенную организацию (ВТО), чем на МАГАТЭ.
The customs working group's project work is developed externally through the World Customs Organization (WCO) and, in addition, the group participates actively in the ISO/TC204. Проектная работа Рабочей группы по таможенной деятельности осуществляется с использованием внешних возможностей через Всемирную таможенную организацию (ВТАМО); кроме того, Группа принимает активное участие в работе ТК204 ИСО.
These include the Monterrey Consensus; the World Commission on the Social Dimension of Globalization; the Commission for Africa; the United Nations Millennium Project and others. Они включают, в частности, Монтеррейский консенсус, Всемирную комиссию по социальному измерению глобализации, Комиссию для Африки и Проект тысячелетия Организации Объединенных Наций.
There had already been an increase in the number of open and collaborative projects designed to create "knowledge public goods" including, inter alia, free and open source software, the human genome project and the World Wide Web. Уже отмечалось увеличение числа открытых и совместных проектов, направленных на получение знаний в качестве всеобщего достояния и включающих, среди прочего, свободно распространяемое программное обеспечение с открытым исходным кодом, проект "Геном человека" и "Всемирную паутину".
Examples of such networks include the Consultative Group on International Agricultural Research, the Global Alliance for Vaccines and Immunization, and the World Commission on Dams, which are profiled in annex II.A. В качестве примеров таких сетей можно привести Консультативную группу по международным исследованиям в области сельского хозяйства, Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации и Всемирную комиссию по плотинам, сведения о которых приводятся в приложении II.А.
The funds are channelled through bilateral and multilateral arrangements - namely, UNAIDS, the World Health Organization and the United Nations Development Programme but also through national programmes to fight AIDS that unite the Italian scientific community with its co-partners in developing countries. Эти средства направляются через двусторонние и многосторонние механизмы, а именно ЮНЭЙДС, Всемирную организацию здравоохранения, Программу развития Организации Объединенных Наций, а также через национальные программы по борьбе со СПИДом, в которых участвуют итальянские научные круги и их партнеры из развивающихся стран.
The time has come for us at the United Nations to begin the process of discussing measures to combat those who will exploit the World Wide Web for negative motives and activities. Настало время для того, чтобы мы в Организации Объединенных Наций приступили к обсуждению мер по борьбе с теми, кто намерен использовать Всемирную паутину для неблаговидных целей или деятельности.
It could not in good conscience convene a Second World Assembly on Ageing, which would advocate, inter alia, employment for older persons, if it did not treat its own staff properly. Она не сможет с чистой совестью провести вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения, на которой будут звучать, в частности, призывы о трудоустройстве людей пожилого возраста, если сама не будет надлежащим образом относиться к своим собственным сотрудникам.
He stayed with the AWA until the end of 1983, when he was one of many AWA personnel to join the expanding World Wrestling Federation (WWF). Окерланд оставался в АША до конца 1983 года, до той поры, когда многие из персонала AWA перешли в расширяющуюся Всемирную федерацию рестлинга (WWF).
In 1988 Walter Browne formed the World Blitz Chess Association and its magazine Blitz Chess, which folded in 2003. В 1988 году Уолтер Браун основал Всемирную ассоциацию быстрых шахмат и журнал «Быстрые шахматы», закрывшийся в 2003 году.
The novel was nominated in 1983 for both the Locus Award and World Fantasy Award. В 1983 году роман номинировался на премию «Локус» и Всемирную премию фэнтези.
Decides to convene the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994 with the following objectives: постановляет созвать в 1994 году Всемирную конференцию по уменьшению опасности стихийных бедствий, поставив перед ней следующие задачи:
One speaker referred to the upcoming World Conference on Natural Disaster Reduction in Yokohama, Japan, and said that an effective public information campaign had been a priority and would greatly contribute to its success. Один оратор сослался на предстоящую Всемирную конференцию по уменьшению опасности стихийных бедствий в Иокогаме, Япония, и заявил, что приоритетное значение имела эффективная кампания общественной информации, которая будет в значительной мере способствовать успеху Конференции.
Decides to convene in 1997 a World Conference on Administration and Development for one week and at the highest possible level; постановляет созвать в 1997 году Всемирную конференцию по управлению и развитию продолжительностью в одну неделю на возможно более высоком уровне;
Calls upon Governments to implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond by implementation of the Long-term Strategy; З. призывает правительства осуществить Всемирную программу действий в отношении инвалидов к 2000 году и на последующий период посредством реализации Долгосрочной стратегии;
ICAO has a broad and long-standing working relationship with other technical organizations of the United Nations system, including ITU, the World Meteorological Organization (WMO), IMO, IAEA, UNDP and ECE. ИКАО имеет давние и обширные рабочие связи с другими техническими организациями системы Организации Объединенных Наций, включая МСЭ, Всемирную метеорологическую организацию (ВМО), ИМО, МАГАТЭ, ПРООН и ЕЭК.
Encourages the World Health Organization to continue to pay special attention to the issue by, in particular, updating its Guiding Principles on Human Organ Transplantation; призывает Всемирную организацию здравоохранения продолжать уделять особое внимание этому вопросу, в частности посредством обновления своих Руководящих принципов по вопросам трансплантации человеческих органов;
In the light of the various injunctions arising from recent international conferences including, most recently, the Fourth World Conference on Women, it might be desirable to undertake a full appraisal of the most appropriate means to ensure the desired comprehensive approach to the issue. В свете различных положений, принятых на недавних международных конференциях, включая саму недавнюю четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, может быть желательным проведение всесторонней оценки наиболее уместных средств для обеспечения необходимого всеобъемлющего подхода к этому вопросу.
The Commission on Global Governance, which I chair together with Sir Shridath Ramphal, has proposed a World Conference on Governance in 1998. Комиссия по глобальному управлению, сопредседателями которой являемся я и сэр Шридат Рампхал, предложила провести в 1998 году всемирную конференцию по вопросам управления.
As in previous workshops, representatives of countries or areas outside the ECA region and international organizations that are interested in the workshop, including the World Health Organization (WHO), UNICEF and UNFPA, were expected to participate. Как и в случае с предыдущими практикумами, ожидалось, что в его работе примут участие представители стран и районов за пределами региона ЭКА, а также международные организации, заинтересованные в тематике практикума, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
Another central part of the UNIFEM global agenda is the planning for the Fund's contribution to the Fourth World Conference on Women in 1995. Другим важным пунктом глобальной повестки дня ЮНИФЕМ является планирование мероприятий, которые станут вкладом Фонда в четвертую Всемирную конференцию по положению женщин в 1995 году.
Statistics on maternal mortality rates are set out in Indicator 8.1 of the United Kingdom's Monitoring Report for 1994 produced for the World Health Organization (attached as appendix 12 to this report). Статистические данные о коэффициентах материнской смертности содержатся в разделе 8.1 Аналитического доклада Соединенного Королевства за 1994 год, представленного во Всемирную организацию здравоохранения (см. приложение 12 к настоящему докладу).