Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
(c) Standing mandates of the Commission on the Status of Women which, while closely related to the implementation of the Platform for Action, predate the Fourth World Conference on Women, especially in the area of human rights; с) постоянные мандаты Комиссии по положению женщин, которые, будучи тесно связанными с осуществлением Платформы действий, предваряют четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, в особенности в области прав человека;
Complain to the Pan-American Health Organization (PAHO), the World Health Organization (WHO) and national groups about the failure to comply with regulations for combating HIV/AIDS and STDs; Активнее обращаться с жалобами в Панамериканскую организацию здравоохранения (ПАОЗ), Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и национальные группы по поводу несоблюдения стандартов борьбы с ВИЧ/СПИДом и ЗППП.
Requests the Secretary-General to provide all facilities and assistance necessary for the active promotion of the Convention, through the World Public Information Campaign for Human Rights and the programme of advisory services in the field of human rights; просит Генерального секретаря обеспечить все условия и помощь, необходимые для активного распространения информации о Конвенции, используя для этого Всемирную кампанию по общественной информации в области прав человека и программу консультативного обслуживания в области прав человека;
Proclaims the World Programme for Human Rights Education, structured in consecutive phases, scheduled to begin on 1 January 2005, in order to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors; провозглашает состоящую из последовательных этапов Всемирную программу образования в области прав человека, которая должна начаться 1 января 2005 года, в целях содействия осуществлению программ образования в области прав человека во всех секторах;
Calls upon Member States to pay due attention to relevant internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and relevant outcomes and programmes of action, including the World Programme of Action for Youth; призывает государства-члены уделять должное внимание соответствующим согласованным на международном уровне целям в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и соответствующим решениям и программам действий, включая Всемирную программу действий, касающуюся молодежи;
Supports the 2010 World Population and Housing Census Programme, consisting of a number of activities aimed at ensuring that Member States conduct a population and housing census at least once during the period from 2005 to 2014; поддерживает Всемирную программу переписи населения и жилищного фонда 2010 года, включающую ряд мероприятий, нацеленных на обеспечение того, чтобы государства-члены провели в период с 2005 по 2014 год по меньшей мере одну перепись населения и жилищного фонда;
Contributions made to world food security Вклад, внесенный во всемирную продовольственную безопасность
Noting that the nutritional benefits of spirulina (food micro-algae) have been reported in academic research and in the work of agencies of the United Nations system, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Health Organization, отмечая, что о питательной ценности спирулины (пищевая микроводоросль) сообщалось в научных исследованиях и в контексте работы учреждений системы Организации Объединенных Наций, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций и Всемирную организацию здравоохранения,
Invites the Ad Hoc Committee to take into consideration the contributions of United Nations bodies and to closely involve the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Health Organization and the United Nations Conference on Trade and Development in the process of negotiations; предлагает Специальному комитету принимать во внимание вклад органов системы Организации Объединенных Наций и активно привлекать Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирную организацию здравоохранения и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию к процессу переговоров;
Also requests the World Health Organization and the United Nations regional commissions to facilitate the organization of activities during 2015 for the third United Nations Global Road Safety Week, with a focus on improving the safety of children in traffic; просит также Всемирную организацию здравоохранения и региональные комиссии Организации Объединенных Наций содействовать организации в 2015 году мероприятий в рамках третьей Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций с особым упором на обеспечении безопасности детей в дорожном движении;
(b) And relevant bodies and organizations of the United Nations system, in particular the World Health Organization, to ensure education and training of health professionals in human rights, including the rights of the child and the human rights of women and girls; Ь) и соответствующие органы и организации системы Организации Объединенных Наций, в частности Всемирную организацию здравоохранения, обеспечить обучение и подготовку специалистов здравоохранения по вопросам прав человека, включая права детей и права человека женщин и девочек;
Taking note with appreciation of the work undertaken by relevant international bodies and organizations, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, on agricultural development and enhancing food security, с удовлетворением отмечая работу по проблемам сельскохозяйственного развития и укрепления продовольственной безопасности, проводимую соответствующими международными органами и организациями, включая Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций, Международный фонд сельскохозяйственного развития и Всемирную продовольственную программу,
Welcomes with satisfaction the decision to convene the second World Conference of Speakers of Parliament at United Nations Headquarters in September 2005, in follow-up to the first such conference held in New York in 2000 in conjunction with the Millennium Assembly of the United Nations; с удовлетворением приветствует решение провести вторую Всемирную конференцию спикеров парламентов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в сентябре 2005 года для продолжения работы, начатой на первой такой конференции, проведенной в Нью-Йорке в 2000 году в связи с Ассамблеей тысячелетия Организации Объединенных Наций;
Establish a worldwide early warning system for all natural hazards with regional nodes, building on existing national and regional capacity, by 2006, and commit to fully implementing the Hyogo Declaration and Hyogo Framework for Action adopted at the World Conference on Disaster Reduction создать к 2006 году на базе существующих национальных и региональных возможностей всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях с региональными узловыми пунктами; и заявить о своей приверженности делу полного осуществления Хиогской декларации и Хиогских рамок действий, принятых на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий;
Encourages the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Tourism Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to promote their global campaign urging travellers to support the fight against trafficking in persons, especially women and girls; рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Всемирной туристской организации и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры активизировать их всемирную кампанию по мобилизации путешественников на поддержку борьбы с торговлей людьми, особенно женщинами и девочками;
The benchmarking web platform will be extended to trade support institutions and benchmarking practices will continue to be aligned to the expressed needs of the Trade Promotion Organization network and further developments, including the World Conference of Trade Promotion Organizations, to be held in Malaysia in 2012; Веб-система регистрации контрольных показателей будет расширена для охвата учреждений по содействию торговле, и практика применения контрольных показателей будет по-прежнему увязана с заявленными потребностями сети учреждений по содействию торговле и дополнительными событиями, включая Всемирную конференцию организаций по содействию торговле, которая состоится в Малайзии в 2012 году;
[The Conference requests the World Health Organization and the International Labour Organization to develop a guidance document on occupational health risks from nanotechnology and manufactured nanomaterials that is relevant to developed countries, developing countries and countries with economies in transition.] [Конференция просит Всемирную организацию здравоохранения и Международную организацию труда разработать руководящий документ о рисках для гигиены труда, связанных с применением нанотехнологии и производимых наноматериалов, который имеет актуальное значение для развитых стран, развивающихся стран и стран с переходной экономикой.]
It is preposterous to continue to keep such a country outside the world body. Возмутительно препятствовать вступлению такой страны во всемирную организацию.
William Woollett's engraving was the best-known copy of West's original painting and became popular around the world. Гравюра Уильяма Вуллетта стала самой известной копией оригинальной картины Уэста и приобрела всемирную известность.
Artists like Botticelli, Michelangelo and Donatello made it one of the art capitals of the world. Такие великие мастера, как Ботичелли, Микеланджело и Донателло, превратили ее во всемирную столицу искусства.
The Russian Federation sets high store by the Expo 2010 world exhibition organized by China and supports China in that endeavour. Российская сторона высоко оценивает и поддерживает организованную Китайской стороной Всемирную универсальную выставку «ЭКСПО-2010».
I've looked at media environments, like the world wide web, that have been extraordinarily innovative; Я рассмотрел медиа-среду, например, Всемирную паутину, которая стала удивительно инновационной.
But it is equally enlightening to portray the biosphere of real, living microbes as a world wide web of informational exchange. В то же время восхитительно представить биосферу реальных, живых микробов как всемирную сеть информационного обмена.
We learn in the report about the statistical project launched by the Government of Denmark, the host country of the world social Summit. В докладе сообщается о статистическом проекте, начатом правительством Дании, страны, принимавшей Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития.
His delegation fully supported the Director-General of the Food and Agriculture Organization (FAO) in his call to convene a world food summit as a means of promoting cooperation and formulating a food security programme of action. Индонезия безоговорочно поддерживает призыв Генерального директора ФАО провести всемирную встречу на высшем уровне в целях содействия развитию сотрудничества и разработки программы действий в интересах продовольственной безопасности.