Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирную

Примеры в контексте "World - Всемирную"

Примеры: World - Всемирную
In that connection, Japan commends the international organizations, including the World Health Organization (WHO), the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Environment Programme, that have carried out all the studies and activities related to ammunitions containing depleted uranium. В этой связи Япония высоко оценивает усилия международных организаций, включая Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, которые проводят все исследования и мероприятия, касающиеся боеприпасов, содержащих обедненный уран.
Indigenous representatives also referred to the World Indigenous Peoples Conference on Education which will be held in Melbourne, Australia, from 7 to 11 December 2008. Представители коренных народов упоминали также Всемирную конференцию по вопросам образования коренных народов, которая пройдет в Мельбурне, Австралия, 7-11 декабря 2008 года.
Japan will co-organize the UNESCO World Conference on Education for Sustainable Development in 2014 with UNESCO, which is the final year of the UN Decade of Education for Sustainable Development. Япония совместно с ЮНЕСКО организует в 2014 году, который является последним годом Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, Всемирную конференцию ЮНЕСКО по образованию в интересах устойчивого развития.
United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the World Health Organization and the United Nations Population Fund, could provide technical and financial assistance for family planning programmes. Учреждения Организации Объединенных Наций, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, могли бы оказать техническую и финансовую помощь на нужды программ по планированию семьи.
We must fulfil our obligations and build a prosperous future for them by mobilizing all political strength and instruments and by implementing the World Programme of Action for Youth. Мы должны выполнить наши обязанности и построить для молодежи процветающее будущее, но для этого нам необходимо мобилизовать всю политическую волю, все механизмы и выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
(c) Consider seeking technical cooperation from UNICEF, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the World Health Organization (WHO). с) рассмотреть вопрос о том, чтобы обратиться за техническим содействием в ЮНИСЕФ, Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) и Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ).
Urges the World Health Organization to cooperate with the United Nations Environment Programme in the implementation of the workplan of the Global Alliance for the Development of Products, Methods and Strategies as Alternatives to DDT for Disease Vector Control; настойчиво призывает Всемирную организацию здравоохранения сотрудничать с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в осуществлении плана работы Глобального альянса по разработке и внедрению альтернативных ДДТ продуктов, методов и стратегий борьбы с переносчиками болезней;
The International Olympic Committee, in coordination with the United States Olympic Committee and the Southern California Committee for the Olympic Games, held the fifth World Conference on Women and Sport from 16 to 18 February in Los Angeles, United States. Международный олимпийский комитет в координации с Олимпийским комитетом Соединенных Штатов и Комитетом олимпийских игр Южной Калифорнии провели 16 - 18 февраля в Лос-Анджелесе, Соединенные Штаты Америки, пятую Всемирную конференцию «Женщины и спорт».
Other recent events that should be highlighted included the International Astronautical Congress, held in Beijing in September; World Space Week; and, earlier in the year, the International Day of Human Space Flight. Среди других недавний событий следует отметить Международный астронавтический конгресс, состоявшийся в сентябре в Пекине, Всемирную неделю космоса и Международный день полета человека в космос, который отмечался ранее в этом году.
Encourages Member States, the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Health Organization and other relevant organizations, including the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, to increasingly share information on new psychoactive substances; призывает государства-члены, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Всемирную организацию здравоохранения и другие соответствующие организации, включая Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, шире обмениваться информацией о новых психоактивных веществах;
She mentioned a number of new measures adopted by international organizations including the World Health Organization, the International Labour Organization and the International Telecommunication Union to promote the Convention with a view to improving the situation of persons with disabilities. Она упомянула о ряде новых мер, принятых международными организациями, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международную организацию труда и Международный союз электросвязи, для продвижения Конвенции в целях улучшения положения инвалидов.
Afghanistan also recognizes the World Programme of Action and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, and is participating in the negotiations on the UN Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities. Афганистан также признает Всемирную программу действий и Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов и участвует в переговорах по Конвенции ООН о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов.
The Commission has requested a report by the World Health Organization on its activities and plans in the area of health statistics; the Commission may wish to express its views on those activities and plans. Комиссия просила Всемирную организацию здравоохранения представить доклад о ее мероприятиях и планах в области статистики здравоохранения; члены Комиссии, возможно, пожелают высказать свои мнения относительно этих мероприятий и планов.
At its thirty-seventh session, in 1982, the General Assembly adopted the World Programme of Action concerning Disabled Persons; and proclaimed the period 1983-1992 United Nations Decade of Disabled Persons as a long-term plan of action (resolution 37/53). На своей тридцать седьмой сессии в 1982 году Генеральная Ассамблея приняла Всемирную программу действий в отношении инвалидов и провозгласила период 1983-1992 годов Десятилетием инвалидов Организации Объединенных Наций в качестве долгосрочного плана действий (резолюция 37/53).
In this regard, reference was made to the World Conference on Human Rights and to the emphasis put in its Final Document on the "comprehensive national approach taken by the Committee on the Rights of the Child". В этой связи делались ссылки на Всемирную конференцию по правам человека и на то, что в ее итоговом документе подчеркивался "всеобъемлющий пострановой подход, принятый Комитетом по правам ребенка".
20 mine action training sessions for United Nations agencies, funds and programmes, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNICEF, the World Health Organization and the World Food Programme Проведение 20 учебных занятий по вопросам разминирования для учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, включая Управление по координации гуманитарных вопросов, ПРООН, ЮНИСЕФ, Всемирную организацию здравоохранения и Всемирную продовольственную программу
In this sense, my delegation would have liked to have the title of the resolution changed from "World Interfaith Harmony Week" to "Worldwide Week of Interreligious Dialogue/Understanding" or "Worldwide Week of Interreligious and Interfaith Dialogue". В этом контексте наша делегация призывает к изменению названия резолюции - с «Всемирной недели гармоничных межконфессиональных отношений» на «Всемирную неделю межрелигиозного диалога/понимания» или «Всемирную неделю межрелигиозного и межконфессионального диалога».
(a) Concerning the proposed venue of the World Conference, he indicated that discussions were taking place with some member States and expressed the hope that a country would make a formal offer to host the World Conference; а) в отношении предложений о месте проведения Всемирной конференции он указал, что в настоящее время ведутся дискуссии с некоторыми государствами-членами, и выразил надежду на то, что одна из стран сделает официальное предложение принять Всемирную конференцию;
Reaffirms the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the supplement to the World Programme of Action for Youth; вновь подтверждает Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, до 2000 года и на последующий период и дополнение ко Всемирной программе действий, касающейся молодежи;
Reaffirms the World Programme of Action for Youth, and emphasizes that all 15 priority areas of the World Programme of Action for Youth are interrelated and mutually reinforcing; вновь подтверждает Всемирную программу действий, касающуюся молодежи, и подчеркивает, что все 15 приоритетных направлений Всемирной программы действий, касающейся молодежи, связаны между собой и подкрепляют друг друга;
The President of the Republic signed the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children on 6 July 1994 and the Decree on Protection of the Mother and Child on 28 March 1996. Президент Республики 6 июля 1994 года подписал Всемирную декларацию об обеспечении выживания, защиты и развития детей, а 28 марта 1996 года подписал указ "О защите материнства и детства".
(b) The World Conference should be held in the year 2001, but after the session of the Commission on Human Rights and before that of the General Assembly; Ь) провести Всемирную конференцию в 2001 году после окончания сессии Комиссии по правам человека и до начала сессии Генеральной Ассамблеи;
The World Health Organization (WHO) is charged with the responsibility of promoting and coordinating international health work, so as to bring about a steady improvement in the public health situation and in the health status of all peoples. На Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) возложена задача по поощрению и координации международной деятельности в области здравоохранения для последовательного улучшения качества медицинского обслуживания и состояния здоровья всех народов.
Here I would like to recall that, in compliance with the guidelines of the WTO in the area of intellectual property, Oman has completed the formal procedures for becoming a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO). В этой связи я хотел бы напомнить, что в соответствии с руководящими принципами ВТО в сфере интеллектуальной собственности Оман выполнил формальные процедуры, необходимые для вступления во Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС).
The General Assembly, by its resolution 48/188, decided to convene the World Conference on Natural Disaster Reduction in 1994 and that the Conference would be held at Yokohama, Japan from 23 to 27 May. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/188 постановила созвать в 1994 году Всемирную конференцию по уменьшению опасности стихийных бедствий и провести эту конференцию в Иокогаме, Япония, в период с 23 по 27 мая.