Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Well-being - Благосостояние"

Примеры: Well-being - Благосостояние
The main objective of our programmes is to improve people's well-being. Главная цель наших программ - укрепить благосостояние народа.
There are 145 countries with international river basins, and the well-being of their populations largely depends on well-managed water cooperation. В бассейнах международных рек расположены 145 стран мира, благосостояние населения которых во многом зависит от хорошо налаженной водной кооперации.
Ageing in dignity: well-being, participation and human rights; старение в условиях обеспечения достоинства: благосостояние, участие и права человека;
Active ageing: well-being, integration and participation. старение и активная жизнь: благосостояние, интеграция и участие.
The Stiglitz Commission recommends that both objective quality of life and subjective well-being should be measured. Комиссия Стиглица рекомендует измерять как объективное качество жизни, так и субъективное благосостояние.
In short, it is about de-linking economic and social well-being from environmental degradation. Другими словами, речь идет о том, чтобы экономическое и социальное благосостояние человечества строилось не за счет деградации окружающей среды.
We hope that we shall find solutions that will lead to the happiness and well-being of all our peoples. Мы надеемся, что нам удастся найти решения, которые принесут счастье и благосостояние всем нашим народам.
Mr. Tachie-Manson (Ghana) said that humanity's well-being and very survival hinged on the achievement of sustainable development. Г-н Таши-Мансон (Гана) говорит, что благосостояние человечества и само его выживание зависят от обеспечения устойчивого развития.
Despite nearly 30 years of conflict against terrorism, we successfully sustained the well-being of our people. Несмотря на тридцатилетнюю борьбу с терроризмом, нам удавалось поддерживать благосостояние народа.
It highlighted the enactment of laws against trafficking in persons and welcomed Singapore's commitment to the well-being of migrant workers. Она отметила принятие законов в целях борьбы с торговлей людьми и приветствовала стремление Сингапура обеспечить благосостояние трудящихся-мигрантов.
Providing persons with access to water and sanitation gave them dignity, which had a considerable effect on their well-being. Предоставление людям доступа к воде и санитарным услугам делает условия их жизни достойными, что оказывает значительное влияние на их благосостояние.
In spite of unevenly distributed growth among the constituent islands, the economic well-being of the population improved considerably. Несмотря на различия в темпах роста между входящими в состав территории островами, экономическое благосостояние населения значительно возросло.
Those rights should be exercised freely through mechanisms that guaranteed indigenous peoples' overall well-being. Эти права должны осуществляться свободным образом, с помощью механизмов, гарантирующих общее благосостояние коренных народов.
Similarly, the Social Development Sector Strategy contains mechanisms to enable the promotion of well-being for disadvantaged populations, including women. Также в документе Отраслевая стратегия социального развития (ОСЗ) предусмотрены механизмы, которые позволят улучшить благосостояние обездоленных слоев населения, среди которых находятся и женщины.
It points out that all changes in the management system may have immense effects on the economic well-being of the country. Оно отмечает, что любые изменения в системе организации могут оказать колоссальное воздействие на экономическое благосостояние страны.
Floods, mud flows, landslides, droughts and other water-related disasters have a considerable impact on the well-being of countries. Наводнения, сели, оползни, засухи и другие бедствия, связанные с водой, оказывают значительное влияние на благосостояние стран.
In this context, the well-being and interests of other regions are intimately tied to the satisfaction of Africa's development needs. В этом контексте благосостояние и интересы других регионов в конечном счете тесно увязаны с удовлетворением потребностей Африки в области развития.
Today, we are seeing a financial crisis in developed economies as a result of immoral speculation that also affects the well-being of peoples. Сегодня мы наблюдаем финансовый кризис экономики развитых стран в результате аморальных спекуляций, что также затрагивает благосостояние народов.
Further, the focus on GDP as a main measure of progress has distorted the true meaning of progress and well-being. К тому же, в силу того акцента, который делается на ВВП как главном показателе оценки прогресса, оказалось искаженным подлинное значение понятий «прогресс» и «благосостояние».
We look forward to a future of well-being and justice for all our citizens. Мы с оптимизмом смотрим в будущее, которое сулит благосостояние и справедливость всем нашим гражданам.
Treatment of depression, grief and stress and development of programs designed to promote women's mental well-being, assertiveness skills, and self-esteem. Лечение депрессии, переживаний и стресса и разработка программ, направленных на то, чтобы улучшить психическое благосостояние женщин, их навыки самоутверждения и собственного достоинства.
The well-being of the population is increasing as the economy develops. С развитием экономики растет и благосостояние населения страны.
It positions reproductive health, including family planning, healthy relationships and the well-being of individuals, as a right. Она рассматривает репродуктивное здоровье, в том числе планирование семьи, здоровые отношения и благосостояние отдельного человека, как одно из прав.
The policy of quality has a positive impact on the well-being of individuals. Качественная политика оказывает благотворное влияние на благосостояние людей.
Indeed, economic development and economic well-being of people are largely regarded as being synonymous with industrialization. Действительно, экономическое развитие и экономическое благосостояние людей, как правило, рассматриваются в качестве синонимов индустриализации.