Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Благополучие

Примеры в контексте "Well-being - Благополучие"

Примеры: Well-being - Благополучие
Her well-being concerns this country, and always will. Её благополучие связано с этой стороной, и так будет всегда.
And find a that ensures her happiness and her well-being. И я найду, того, кто обеспечит ее счастья и благополучие.
I thought we shared certain hopes for her well-being. Я полагал, что у нас общие надежды на ее благополучие.
And made me solely responsible for his well-being. И тем самым оставила мне всю ответственность за его благополучие.
The objectives have interacting components: environmental integrity, social well-being and economic vitality. Поставленные цели включают следующие взаимодействующие между собой компоненты: целостность окружающей природной среды, социальное благополучие и экономическую жизнеспособность.
The well-being and future prosperity of each depends on the other. Благополучие и будущее процветание каждой из этих стран зависят от благополучия и процветания другой.
Our main goal is social security and the well-being of our citizens. Наша главная цель - социальная безопасность и благополучие наших граждан.
It occurs in various forms and contexts and has serious and long-lasting consequences on their well-being and development. Оно проявляется в разных формах и контекстах и оказывает серьезное и долговременное воздействие на благополучие и развитие детей.
Ultimately, well-being consists of human factors that do not necessarily depend on unrestrained material consumption and production. В конечном итоге благополучие слагается из человеческих факторов, которые не обязательно зависят от неограниченного материального потребления и производства.
Social protection is concerned with preventing, managing and overcoming situations that adversely affect people's well-being or living standards. Социальная защита связана с вопросами предотвращения, регулирования и преодоления ситуаций, которые неблагоприятно влияют на благополучие или уровень жизни людей.
Child marriage is entrenched in social and gender norms that significantly affect the well-being of girls. Браки между несовершеннолетними уходят своими корнями в социальные и гендерные нормы, которые существенно влияют на благополучие девочек.
Industrial wastes are discharged into rivers, the soil and the air, polluting the environment and jeopardizing social well-being. Промышленные отходы попадают в реки, почву и воздушный бассейн, загрязняя окружающую среду и подрывая социальное благополучие.
Innovation was important, as it determined competitiveness, productivity and social well-being. Инновационная деятельность имеет большое значение, оказывая непосредственное влияние на конкурентоспособность, производительность и социальное благополучие.
These issues represent ongoing concerns affecting the working capacity and well-being of all members. Эти вопросы представляют собой непреходящие проблемы, затрагивающие работоспособность и благополучие всех членов.
This required understanding the different needs of diverse people and focusing on their well-being. Для этого необходимо понимать разнообразные потребности разных людей и ставить во главу угла их благополучие.
Experience in staff and performance supervision based on results and staff well-being Опыт работы по руководству персоналом и организации деятельности с ориентацией на результаты и благополучие персонала
Short-term macroeconomic fluctuations are increasingly impacting the socio-economic well-being of people in countries all over the world. Краткосрочные макроэкономические колебания все сильнее влияют на социально-экономическое благополучие людей в странах по всему миру.
Inversely, well-being is also necessary for citizens to participate effectively in the management of public affairs. В свою очередь благополучие необходимо для того, чтобы граждане могли эффективно участвовать в управлении общественными делами.
Ensure the health, safety and well-being of all women and men workers. З. Гарантировать охрану здоровья, безопасность и благополучие всех работников женского и мужского пола.
Political empowerment arises from the ability of marginalized groups to influence processes and decisions that affect their well-being. Расширение политических прав и возможностей вытекает из возможности маргинализированных групп влиять на процессы и решения, затрагивающие их благополучие.
In Seychelles accessible family planning services has made a major contribution to women's empowerment and child well-being. На Сейшельских Островах доступные услуги по семейному планированию внесли значительный вклад в расширение возможностей женщин и в благополучие детей.
OECD has been addressing the question of how to measure well-being and societal progress for more than a decade. ОЭСР уже более 10 лет занимается вопросом о том, как измерять благополучие и социальный прогресс.
It also means recognizing and learning from alternative visions of development that put people and the planet's well-being at the centre. Это также означает признание и извлечение уроков из альтернативных представлений о развитии, в которых центральное место занимают люди и благополучие планеты в целом.
The flourishing and well-being of all members of the human family must be the goal of sustainable development. Процветание и благополучие всех членов человеческой семьи должны быть целью устойчивого развития.
Where their potential contribution to society is undervalued, the economic well-being of their country is affected. В странах, где недооценивается их потенциальный вклад в общество, это оказывает влияние на национальное экономическое благополучие.