Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Состояние

Примеры в контексте "Well-being - Состояние"

Примеры: Well-being - Состояние
It can also seriously affect women's emotional and spiritual well-being. Такой аборт может также серьезно повлиять на эмоциональное и душевное состояние женщин.
Nonetheless, he expressed concern - regarding your well-being and... Тем не менее, он обеспокоен относительно вашего состояние и...
Honestly, I'm just worried about the well-being of our patient. Честно говоря, меня заботит состояние пациента.
% of vulnerable children demonstrating improved psychosocial well-being Процентная доля находящихся в уязвимом положении детей, у которых улучшилось социально-психологическое состояние
Their psychosocial well-being is just as important as their physical health. Их психосоциальное состояние столь же важно, как и их физическое здоровье.
Without Ivan's friendship, I am very worried about Dmitri's psychological well-being. Я беспокоюсь за психологическое состояние Дмитрия, если он лишится дружеских отношений с Иваном.
I wasn't referring to your physical well-being. Я не про твоё физическое состояние.
Moreover, the absence of recreational and educative facilities may adversely effect the mental and emotional well-being and development of detained children. Кроме того, на психическое и эмоциональное состояние и становление содержащихся под стражей детей влияет отсутствие возможностей для отдыха и учебы.
The economic situation was said to have a direct impact on the psychological well-being of the inhabitants of the occupied territories. Утверждается, что экономическое положение оказывает непосредственное воздействие на психологическое состояние жителей оккупированных территорий.
The use of threats will generally constitute violence to mental well-being within the meaning of subparagraph (a). В целом применение угроз представляет собой посягательство на психическое состояние по смыслу подпункта (а)».
The above-mentioned elements have an impact on the morale and well-being of military personnel. Вышеупомянутые элементы воздействуют на боевой дух и моральное состояние военнослужащих.
These documents also allow collecting, compiling and publishing trade statistics reflecting the economic well-being of various industrial sectors. Кроме того, эти документы дают возможность собирать, обрабатывать и публиковать статистические данные о торговле, отражающие экономическое состояние различных отраслей промышленности.
The health well-being of people is considerably different in urban and rural areas. Состояние здоровья городских и сельских жителей существенно различается.
It not only has a negative impact on the psychological and physical well-being of health-care staff, but also affects their job motivation. Это не только оказывает негативное влияние на психологическое и физическое состояние медицинского персонала, но и влияет на их профессиональную мотивацию.
Young people feel that there are many complex issues related to substance abuse, ranging from peer pressure and experimentation to social exclusion and psychological well-being. По мнению молодых людей, существует много сложных проблем, приводящих к злоупотреблению наркотическими средствами, таких, как давление со стороны сверстников и желание попробовать, а также социальная изоляция и психологическое состояние.
Truth be told, at this moment, I am less concerned about Justin's well-being than I am with yours. По-правде говоря, в этот момент, меня больше интересует ваше состояние, чем Джастина.
When we speak about the health of women we cannot restrict our considerations to physical health alone, as emotional well-being is equally important. Когда мы говорим о здоровье женщин, мы не может ограничивать наши соображения только физическим здоровьем, поскольку в равной степени важно эмоциональное состояние.
Given the state of global integration and interdependence, macroeconomic policy actions in one country can significantly impact economic well-being, including employment creation, in other countries. С учетом степени глобальной интеграции и взаимозависимости макроэкономические политические меры одной страны могут значительно повлиять на состояние экономики других стран, в том числе на создание рабочих мест.
However, there are many determinants of the well-being of volunteerism in any society, which depend directly and indirectly on action taken by Governments. В то же время имеется много факторов, определяющих состояние добровольчества в том или ином обществе, которые непосредственно или опосредовано зависят от действий правительств.
The experience of migrants in facing racism and discrimination in Finland, and its impact on their mental well-being, were studied in 2001. В 2001 году было проведено исследование опыта мигрантов, подвергшихся проявлениям расизма и дискриминации, и его влияния на их психологическое состояние.
Prisoners under sentence of death are subjected to severe restrictions in many countries worldwide and spend years in unacceptable conditions, which has a severe impact on their mental well-being. Во многих странах мира заключенные, приговоренные к смертной казни, подвергаются жестким ограничениям и проводят годы в неприемлемых условиях, что оказывает пагубное воздействие на их психическое состояние.
I have made sustainable development a priority of my tenure because it cuts across all issues and directly affects the well-being of every member of the human family. На период осуществления мною своих функций одним из приоритетов я выбрал устойчивое развитие, поскольку такое развитие имеет междисциплинарный характер и непосредственно затрагивает состояние каждого члена семьи людей.
Council members welcomed the willingness of Guinea-Bissau to restore the constitutional order but regretted that the election date had been postponed for the third time and emphasized that such delays had a negative impact on the social and economic well-being of the country. Члены Совета приветствовали готовность Гвинеи-Бисау восстановить конституционный порядок, однако с сожалением отметили, что дата выборов была в третий раз перенесена, и подчеркнули, что такие переносы сроков оказывают негативное воздействие на социально-экономическое состояние страны.
It is clear that working conditions in the informal sector vary greatly among different occupations and enterprises and can be very detrimental to workers' health, future earnings capacity and mental well-being. Ясно, что условия работы в неформальном секторе лиц, имеющих разные специальности и работающих на разных предприятиях, далеко не одинаковы и они могут оказывать весьма неблагоприятное воздействие на здоровье работающих, их способность получать доходы в будущем и их психическое состояние.
Their physical and psychological development and their moral well-being are seriously compromised when they start working too young and are put at risk by the poor safety and health conditions in which they work. Когда дети начинают работать в слишком раннем возрасте, их физическое и психологическое развитие и моральное состояние подвергаются серьезному испытанию, при этом им угрожают плохие с точки зрения охраны труда и здоровья условия работы.