Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Well-being - Благосостояние"

Примеры: Well-being - Благосостояние
The contribution of migrant women to the economy and to social well-being, as well as the risks they face, must be recognized and addressed properly. Кроме того, необходимо признать и должным образом учитывать вклад женщин-мигранток в экономику и социальное благосостояние, равно как и грозящие им опасности.
Fluctuations in the exchange rate can therefore significantly affect the well-being of ordinary citizens in two ways. First, the cost of imported food, upon which most Afghans depend to a greater or lesser extent, will normally rise as a result of currency devaluation. Поэтому колебания валютного курса могут значительно повлиять на благосостояние рядовых граждан с двух сторон. Во-первых, стоимость импортируемого продовольствия, от поставок которого афганцы зависят в большей или меньшей степени, в результате обесценения национальной валюты увеличится.
These efforts have not only improved the well-being of whole populations but have empowered individuals and families to assume responsibility for their own health and welfare. Эти усилия не только улучшили благосостояние всего населения, но и дали отдельным лицам и семьям возможность взять на себя ответственность за свое здоровье и процветание.
Consequently, the current approach emphasizes improvements in the allocation of resources both over the short- and long-term to areas which can have a direct impact on the well-being of the poor. Соответственно, в рамках нынешнего подхода делается акцент на улучшения в краткосрочном и долгосрочном распределении ресурсов в пользу областей, деятельность в которых может напрямую повлиять на благосостояние бедноты.
But all these do not detract from the appeal of the concept of capability, which focuses on the individual components of freedom as well-being. Однако все эти соображения не лишают притягательной силы концепцию возможностей, в которой основной акцент делается на отдельных компонентах свободы в качестве факторов, определяющих благосостояние.
His delegation would be grateful for further explanation of the social and economic conditions which had a direct bearing on the well-being of children and violence against them. Делегация оратора была бы благодарна за более подробное объяснение, какие социальные и экономические условия, непосредственно влияют на благосостояние детей и проявление насилия в отношении детей.
If "buying" a favorable regulatory environment seems cheaper than building more efficient production, a firm may choose the former option, reaping incomes entirely unrelated to any contribution to total wealth or well-being. Если «покупка» благоприятного экономического окружения оказывается дешевле, нежели построение более эффективного производства, агенты будут выбирать первую возможность, получая доходы, не связанные с их вкладом в общественное благосостояние.
Governments need to develop and strengthen systematic registration and tracking mechanisms for each woman and girl who has or has had an obstetric fistula in order to help prevent recurrence and ensure the survival and well-being of both mother and baby in subsequent pregnancies. Правительствам необходимо создать и укрепить механизмы систематической регистрации и учета каждой женщины и девочки, которая страдает или страдала от акушерских свищей, с тем чтобы не допустить рецидива и обеспечить выживание и благосостояние как матери, так и ребенка при последующей беременности.
In developed countries, consumers are increasingly recognizing that, while their material well-being may be higher than ever, their quality of life suffers if the environment is damaged. Потребители в развитых странах все больше понимают, что хотя их материальное благосостояние стало самым высоким за всю историю, качество их жизни снизится в случае ухудшения состояния окружающей среды.
Moreover, such projects make a far smaller contribution to US and global security and well-being than do other American foreign policies - policies that the US should make every effort to continue. Кроме того, такие проекты делают гораздо меньший вклад в глобальную безопасность и благосостояние, как США, так и всего мира, чем другие направления американской внешней политики - для продолжения которых США следует приложить все усилия.
Igor Yurgens, one of Russia's most creative political analysts, has been quick to draw the moral: the social contract consisted of limiting civil rights in exchange for economic well-being. Игорь Юргенс, один из наиболее креативных политических аналитиков России, быстро сформулировал мораль ситуации: «общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
With education and prevention, capacity-building, and new kinds of partnerships, we can continue to improve access to health care in Xinjiang and beyond, boosting well-being throughout the developing world. Благодаря образованию и профилактике, укреплению потенциала и новым видам партнерства мы сможем и дальше совершенствовать доступность медицинских услуг в Синьцзяне и за его пределами, повышая благосостояние развивающихся стран.
The Committee exhorts the Government to take appropriate action to ensure the effective application of article 3 of the Covenant, in particular by adopting administrative and educational measures designed to break with customs and traditional practices detrimental to the well-being and status of women in Togolese society. Комитет призывает правительство осуществить надлежащие меры для обеспечения эффективного применения статьи 3 Пакта, в частности посредством принятия административных и образовательных мер, направленных на искоренение обычаев и традиционной практики, оказывающих негативное воздействие на благосостояние и положение женщин в тоголезском обществе.
In accordance with the decisions and recommendations of the Social Summit, Botswana has undertaken initiatives aimed at ensuring the full participation of people in the decision-making process on matters that determine their future well-being. В соответствии с решениями и рекомендациями Всемирной встречи в интересах социального развития Ботсвана предприняла ряд инициатив, направленных на обеспечение полного участия народа в процессе принятия решений по вопросам, которые определяют их будущее благосостояние.
In recent years we Paraguayans, in setting out anew on the path of democracy, believed that we were impelled not only by a desire to improve our living conditions, obtain the benefits of progress and ensure well-being for all. За последние годы Парагвай, вступив на путь демократии, исходил из того, что мы были приведены в движение не только стремлением улучшить жизненные условия, обеспечить получение плодов прогресса и утвердить благосостояние всех людей.
A plan of action was aimed at involving women in decision-making, safeguarding their rights to health, education and social well-being, removing legal obstacles and ensuring their access to development, particularly in science and technology. Был разработан план действий, направленный на вовлечение женщин в процесс принятия решений, гарантирующий их права на медицинское обслуживание, образование и социальное благосостояние, ликвидирующий правовые препятствия и обеспечивающий им доступ к развитию, в частности в области науки и техники.
There were specific programmes to better integrate the disabled and older persons into society, offering them a chance to improve their lives while contributing to the social well-being of their communities. Были разработаны конкретные программы совершенствования интеграции инвалидов и пожилых людей в общество за счет предоставления им возможности улучшить свою жизнь, внося свой вклад в социальное благосостояние их общин.
Regarding the impact of economic development on women's social well-being, she noted that for many years Bolivian society had been characterized by extreme poverty and unequal income distribution. З. Говоря о влиянии экономического развития на социальное благосостояние женщин, она отмечает, что уже долгие годы для боливийского общества характерна крайняя нищета и неравное распределение доходов.
Economic well-being and ideological and cultural conflicts influence and affect young people's lives, particularly when complex societies are characterized by the absence of social prospects and contradictions within the social system. Экономическое благосостояние и конфликты в области идеологии и культуры оказывают свое воздействие и негативно сказываются на жизни молодых людей, особенно тогда, когда сложные общества характеризуются отсутствием социальных перспектив и противоречиями в самой социальной системе.
To life, identity, moral, mental and physical integrity and free development and well-being; Пункт 1. на жизнь, собственное имя, свою моральную, психическую и физическую неприкосновенность и на свое свободное развитие и благосостояние;
(c) Any service exacted in cases of emergency or calamity threatening the life or well-being of the community; с) любая служба, выполняемая в ситуациях чрезвычайного положения или бедствия, которые ставят под угрозу жизнь или благосостояние общины;
The progress sought is not just economic and financial efficiency and an improvement in the main macroeconomic indicators, but one that can be measured in terms of social justice, equality, well-being and respect for the fundamental dignity of all individuals, groups and peoples. Необходимый прогресс - это не просто экономическая и финансовая эффективность и повышение основных макроэкономических показателей, но и социальная справедливость, равенство, благосостояние и уважение к человеческому достоинству всех людей, групп и народов.
It is questioned whether this approach is sufficient because well-being does not depend on receipts alone, but also on requirements and on conversion capacity from receipts into requirements. Представляется сомнительным, является ли этот подход достаточным, поскольку благосостояние зависит не только от поступлений, но и от потребностей и преобразования возможностей, создаваемых поступлениями, в потребности.
The Physical Quality of Life Index (PQLI) is an attempt to measure the quality of life or well-being of a country. Индекс физического качества жизни (Physical Quality-of-Life Index, PQLI) - это попытка измерить качество жизни или благосостояние населения страны.
This has provided for the first time a comprehensive, integrated basis for a rational and equitable management of the oceans, which cover nearly three fourths of our planet and exert a powerful influence on human life and well-being. В результате этого у нас впервые появилась всеобъемлющая, цельная основа для рационального и справедливого управления ресурсами океанов, которые покрывают почти три четверти нашей планеты и оказывают огромное воздействие на жизнь и благосостояние людей.