Conflict may also have a devastating psychological impact on a child's well-being and development. |
Конфликт может также оказывать пагубное воздействие на психологическое здоровье и развитие ребенка. |
In this regard one stakeholder noted the effect such regressive measures can have on the mental well-being of those affected. |
В связи с этим одна из заинтересованных сторон отметила возможное воздействие регрессивных мер такого рода на психическое здоровье затронутых ими лиц. |
Where reason applies is in the safety and well-being of our Actives. |
Имеется ввиду безопасность и здоровье наших Активов. |
Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... |
Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье. |
I'm still responsible for your actions and well-being, both of which concern me. |
Я всё ещё несу ответственность за твои действия и здоровье, ведь и то, и другое касается меня. |
The clinic team for your personal well-being. |
Команда клиники, которая заботится о вашем здоровье. |
A mom who was presented with a doctor who was only interested in her son's well-being. |
Маму, которая познакомилась с доктором, заинтересованным только в здоровье её сына. |
Long distance running was not only good for my well-being but it helped me meditate and dream big. |
Бег на длинные дистанции не только улучшал моё здоровье, но и помогал мне медитировать и мечтать о большем. |
I appreciate your concern for my well-being. |
Я очень ценю заботу о моем здоровье. |
No form of torture may be practised against any arrested person, whose physical and mental well-being must be protected. |
Никакие виды пыток не могут применяться к арестованным лицам, физическое и психическое здоровье которых нуждается в защите. |
The well-being of children is intrinsically linked to that of the mother. |
Здоровье детей неразрывно связано со здоровьем матери. |
As a result, every small fluctuation in a woman's income and in her health status is immediately reflected in the children's well-being. |
В результате любое незначительное изменение дохода женщины и ее здоровья немедленно сказывается на здоровье детей. |
We were concerned for the well-being of Mr. Simpson himself. |
Мы беспокоились о здоровье самого мистера Симпсона. |
In addition to those traditional problem areas, violence against women had affected both their physical and psychological well-being. |
Кроме перечисленных традиционных проблем, насилие, которому они подвергаются, сказывается на их физическом и психологическом здоровье. |
But ultimately, you know, he's concerned for his well-being and he wants to protect him. |
Но в конечном счете, он беспокоился о его здоровье и хотел его защитить. |
Prisoners who do not follow the rules are sent to places where their lives and physical well-being are in serious danger. |
Заключенных, которые не следуют правилам этой системы, отправляют в такие места, где их жизнь и здоровье оказываются под серьезной угрозой. |
It takes personal commitment and a sense of responsibility for oneself and the well-being of others to fully implement the resolution. |
Для полного осуществления резолюции необходимо подавать личный пример и проявлять чувство ответственности за себя, а также за здоровье других. |
Other facts explain this discrimination, in particular traditional practices, which also affect the well-being of young girls. |
Эту дискриминацию обосновывают и другие факты, в частности традиционная практика, от которой, кроме того, страдает здоровье девушек. |
Their happiness and well-being are my whole concern. |
И меня как никого заботит их благополучие и здоровье. |
It is strictly confidential and deals with issues related to mental health and other personal issues which could affect the mental well-being of staff. |
Программа является строго конфиденциальной и направлена на решение проблем, связанных с состоянием психического здоровья и других проблем личного характеры, которые могут сказываться на психическом здоровье сотрудников. |
Panel discussion on "Mental well-being, disability and development" |
Дискуссионный форум на тему «Психическое здоровье, инвалидность и развитие» |
You will call it off, and you will deliver us Lydon, or I won't be able to answer to your son's well-being. |
Отзовете заказ и предоставите нам Лайдена, иначе я не отвечаю за здоровье вашего сына. |
The Committee is also concerned about the harmful effects of alcohol and substance consumption by parents on the physical, emotional and psychological development and well-being of children in the State party. |
Комитет также озабочен вредным влиянием потребления родителями алкоголя и токсичных веществ на физическое, эмоциональное и психическое развитие и здоровье детей в государстве-участнике. |
I promise you, whoever you're protecting is sitting in a warm room without the slightest concern for your well-being. |
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье. |
In the health care system, the final outcome was the well-being of the population, not the number of clinics or doctors. |
В системе здравоохранения окончательным результатом является здоровье населения, а не число больниц или врачей. |