Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Well-being - Благосостояние"

Примеры: Well-being - Благосостояние
Women also tend to be the major recipients of remittances, either because their needs are higher or because they are seen as better managers and investors in household or community well-being. Как правило, женщины выступают и в роли основных получателей денежных переводов - либо в силу более высоких потребностей, либо потому, что они, как считается, могут лучше распоряжаться денежными средствами и инвестировать их в благосостояние семьи или общины.
Creating and supporting programmes that support those rights, especially for rural women and girls, will strengthen the global economy and promote the well-being of all people. Создание и поддержка программ, поощряющих такие права, особенно для сельских женщин и девочек, укрепят глобальную экономику и повысят благосостояние всех людей.
According to the World Bank, climate variability, experienced as weather shocks, has already significantly affected the average well-being of many rural households. По данным Всемирного банка, изменчивость климата, переживаемая как погодные катаклизмы, уже существенно повлияла на благосостояние многих сельских домохозяйств.
Hundreds of thousands of citizens walked in the streets of Sofia and other Bulgarian cities and towns to demand opportunities, not well-being. Сотни тысяч граждан вышли на улицы Софии и других болгарских городов и потребовали, чтобы им были предоставлены возможности, а не обеспечено благосостояние.
The main tool of economic policy is the budget and, as such, it has an influence on people's well-being and on social development. Бюджет также является инструментом экономической политики, влияющим на благосостояние населения и его социальное развитие.
The empirical studies indicate that, among other interventions, large-scale public investments in road infrastructure development can be an effective and viable policy measure for improving the well-being of the rural population. Эмпирические исследования показывают, что наряду с другими мерами вмешательства крупномасштабные государственные инвестиции в развитие дорожной инфраструктуры могут быть действенной и жизнеспособной политической мерой, призванной повысить благосостояние сельского населения.
Though such disruptions may be temporary, they occur frequently and affect thousands of vulnerable people whose well-being depends on consistent and reliable access to assistance. Хотя такие сбои могут носить временный характер, они происходят часто и негативно сказываются на тысячах находящихся в уязвимом положении людей, благосостояние которых зависит от стабильного и надежного доступа к помощи.
Attacks on schools by illegal armed groups, which are frequent in various locations in Colombia, have a severe impact on the physical well-being and education of children. Незаконные военные группировки нередко нападают на школы в различных местах Колумбии, что оказывает серьезное воздействие на образование и физическое благосостояние детей.
In many regions, the livelihoods, cultures and well-being of forest-dependent peoples are directly and inseparably linked to the integrity of forests. Во многих регионах средства к существованию, культура и благосостояние зависимых от лесов народов непосредственно и неразрывно связаны с сохранностью лесов.
It involves instilling democratic values and principles, informing citizens of their rights and inculcating a sense of responsibility for the well-being of a community and society at large. Оно связано с воспитанием демократических ценностей и принципов, информированием граждан об их правах и привитием чувства ответственности за благосостояние общины и общества в целом.
Under the contract, the sponsor must provide the employee with suitable living quarters and treat him in a manner which ensures his dignity and physical well-being. Согласно договору, спонсор должен предоставить работнику надлежащие жилищные условия и обращаться с ним таким образом, чтобы были соблюдены его достоинства и физическое благосостояние.
(b) The national poverty reduction programme, implementation of which will have a positive impact on family well-being; Ь) Национальная программа сокращения нищеты, реализация которой будет иметь позитивное воздействие на благосостояние семьи;
In some cases, older persons can decide in advance who will be in charge of their guardianship and be responsible for their property and well-being. В некоторых случаях пожилые люди могут заранее назначить лицо, которое будет исполнят обязанности их опекуна и отвечать за их собственность и благосостояние.
(b) Encourage studies that document the qualitative impact of culture on the well-being of society and showcase the potential of human rights-based cultural approaches to foster sustainable peace. Ь) содействовать проведению исследований для документального оформления качественного влияния культуры на благосостояние общества и наглядной демонстрации потенциала учитывающих культурные особенности правозащитных подходов к достижению устойчивого мира.
Early labour market experiences shape the future earning potential of youth as well as the well-being of the current and future generations of young people. Первый опыт на рынке труда определяет возможности заработка в будущем и благосостояние нынешнего и будущих молодых поколений.
How can we enhance the well-being of our children? Как же мы можем улучшить благосостояние наших детей?
Daw Aung San Suu Kyi stands as an important figure within and beyond Myanmar, and her welfare and well-being are the subject of international attention. Г-жа Аун Сан Су Чжи является важной фигурой и в самой Мьянме, и за ее пределами, а ее благополучие и благосостояние являются объектом международного внимания.
Indigenous peoples' interpretations of well-being have a number of common elements, such as: Характерные для толкования коренными народами понятия «благосостояние» общие элементы включают:
DEEPLY AWARE of the devastating effects of corruption on economic well-being, basic social services and human rights; ГЛУБОКО СОЗНАВАЯ пагубное влияние коррупции на экономическое благосостояние, социальное обеспечение и права человека,
Moreover, words without deeds that improved the lives and well-being of people made mockery of the values for which they purportedly stood. Кроме того, слова без дел, улучшающих жизнь и благосостояние людей, - это насмешка над ценностями, которые эти страны якобы отстаивают.
The countries of the South were primarily responsible for their own well-being and therefore needed to promote national environments conducive to growth and investment. За свое благосостояние главную ответственность несут сами страны Юга, которые должны создавать благоприятные национальные условия для роста и инвестиционной деятельности.
The least developed countries were paying dearly for the wealth and well-being that had been created in the developed countries through carbon-intensive development. Наименее развитые страны платят высокую цену за богатство и благосостояние, которые были достигнуты в развитых странах путем углеродоемкого развития.
Continue increasing the public budget on health, education and social well-being (Brazil); 135.5 продолжать увеличивать государственные ассигнования на здравоохранение, образование и социальное благосостояние (Бразилия);
Poor management of the natural resource base in ways that consume rather than renew natural capital has crucial implications for people's livelihood and well-being. Управление базой природных ресурсов такими методами, которые ведут скорее к потреблению, чем к возобновлению природных богатств, оказывает самое серьезное воздействие на средства к существованию и благосостояние населения.
Yet, population policy can also make a major contribution to the eradication of poverty because population dynamics, economic change and social well-being are closely interlinked. Крупным вкладом в искоренение нищеты может также стать проведение правильной демографической политики, поскольку динамика народонаселения, экономические преобразования и социальное благосостояние людей тесно связаны между собой.