Английский - русский
Перевод слова Well-being
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Well-being - Благосостояние"

Примеры: Well-being - Благосостояние
But, in the main, it reflects a growing awareness that the progress and well-being of humanity depend upon education. Однако прежде всего это отражает растущее осознание того, что прогресс и благосостояние человечества зависят от образования.
Rural women are an important link between rural and urban areas: they maintain food security and the general well-being of their households. Сельские женщины представляют собой важное связующее звено между сельскими и городскими районами: они поддерживают продовольственную безопасность и общее благосостояние своих домашних хозяйств.
Only then can we fulfil the dream of Africa's liberation in the health, happiness and well-being of its children. Лишь тогда мы сможем осуществить мечту об освобождении Африки, преобразовав ее в здоровье, счастье и благосостояние ее детей.
Genuine security also includes economic well-being, protection of human rights and environmental sustainability. Подлинная безопасность также включает экономическое благосостояние, защиту прав человека и устойчивую окружающую среду.
Social and economic well-being and freedom from hunger, disease, illiteracy and unemployment are fundamental if prosperity is to be attained. Если мы хотим достичь процветания, необходимо обеспечить социальное и экономическое благосостояние и свободу от голода, болезней, неграмотности и безработицы.
In all these conferences the well-being and security of the human being is put at the centre of development. На всех этих конференциях в центр развития ставится благосостояние и безопасность человека.
Cut-backs in expenditure often have the greatest impact on the social services which affect the well-being of children and their families. Ограничение расходов нередко имеет самые серьезные последствия для сферы социальных услуг, что негативно влияет на благосостояние детей и их семей.
First, the criteria in determining the capacity of Member States to pay should take into consideration the many socio-economic factors that determine the well-being of a Member State. Во-первых, при выработке критериев определения платежеспособности государств-членов необходимо принимать во внимание разнообразные социально-экономические факторы, определяющие благосостояние государства-члена.
We hope that the results of that Conference will be of benefit to all and help ensure mankind's the sustainable development and future well-being. Мы надеемся, что результаты этой Конференции пойдут на пользу всем и помогут обеспечить устойчивое развитие и будущее благосостояние человечества.
In an increasingly interdependent world, international partnership and cooperation were required so that States could ensure the social progress and well-being of their citizens. Для того чтобы государства могли гарантировать социальный прогресс и благосостояние своих народов в приобретающем все более взаимозависимый характер мире, требуются объединенные усилия и сотрудничество на международном уровне.
The Year offers an opportunity to link family well-being to the goals of sustainable development. Международный год предоставляет возможность увязать благосостояние семьи с целями устойчивого развития.
The Foreign Ministers emphasized that the right to development and economic well-being is a fundamental and inalienable right of all peoples. Министры иностранных дел подчеркнули, что право на развитие и экономическое благосостояние является фундаментальным и неотъемлемым правом всех народов.
Terrorism, mercenaries and common crime had serious political, economic and social consequences, which affected the individual and collective well-being of whole societies. Терроризм, использование наемников и общеуголовная преступность имеют серьезные политические, экономические и социальные последствия, затрагивающие в различных странах благосостояние общества в целом и отдельных его членов.
Lawlessness and a rising crime rate hindered progress towards democracy and impaired the general well-being of societies. Несоблюдение законности и рост преступности тормозят усилия в направлении демократизации и подрывают общее благосостояние государств.
The absence of independence will lead to failure to safeguard national sovereignty and dignity or to secure a country's prosperity and well-being. Отсутствие независимости приведет к неспособности сохранить национальный суверенитет и достоинство или обеспечить процветание и благосостояние любой страны.
In an increasingly interdependent world, the political stability and economic well-being of both developed and developing countries has become more intertwined. Во все более взаимозависимом мире политическая стабильность и экономическое благосостояние как развитых, так и развивающихся стран стали более взаимосвязанными.
To protect the human rights and well-being of adolescents and to promote their active involvement in the process of socio-economic development. Защищать права человека и благосостояние подростков и содействовать их активному участию в процессе социально-экономического развития.
In this regard, the well-being of children is a critical indicator of a healthy society. В этом отношении важнейшим показателем здорового общества является благосостояние детей.
The well-being of rural dwellers is no less the business of this Conference. Благосостояние сельского населения имеет не меньшее значение для нашей Конференции.
They have resulted in expanding markets and soaring productivity, reshaped economies and increased economic and social well-being in many countries. Они позволили расширить рынки и резко повысить производительность, преобразовать экономику и улучшить экономическое и социальное благосостояние многих стран.
In its wealth, we will find well-being and new directions to discover. В его богатстве мы обретем благосостояние и откроем новые направления для исследования.
Particular emphasis was being placed on the protection of the family, which was the natural environment for the well-being of all members of society. Особое внимание уделяется вопросам защиты семьи, которая является естественной средой, обеспечивающей благосостояние всех членов общества.
However, their negative impacts on social and economic well-being are most intense in the developing countries, particularly the least developed. Однако их негативное воздействие на социальное и экономическое благосостояние особенно заметно в этих последних странах, в частности в наименее развитых.
Social and economic well-being are mutually reinforcing; this is evident in the intimate interlinkages between human action and the biosphere. Социальное и экономическое благосостояние является взаимоподкрепляющим понятием, о чем свидетельствует, например, тесная взаимосвязь между деятельностью человека и биосферой.
It also implies that the well-being of "the entire population" is to be improved. Подразумевается также, что нуждается в улучшении благосостояние "всего населения".