| This is going to be like being there to watch Chuck Yeager break the sound barrier or Zefram Cochrane engage the first warp drive. | Быть здесь - это все равно, что наблюдать, как Чак Йегер преодолевает звуковой барьер или как Зефрам Кокрейн впервые совершает варп-полет. |
| He is to watch the coronation from behind a screen, as is the custom. | Он будет наблюдать за церемонией коронации из-за тонкой перегородки, как гласит обычай. |
| You can see this most clearly when you take away someone's watch and you shut them into a bunker, deep underground, for a couple of months. | Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев. |
| A hearty breakfast is the best start to the day and this can be enjoyed in the street-front restaurant as you watch the world walk by. | Разнообразный завтрак - лучшее начало дня - сервируется в ресторане, выходящем на улицу, откуда приятно наблюдать за нескончаемым людским потоком. |
| Look, on this deck, we are going to sit here and watch sunsets until we get old. | Придёт день, когда мы, уже старичками, будем наблюдать тут заход солнца. |
| While waiting for the performance to begin visitors may watch the dolphins play in the small display pool through the café window-glass. | Пока посетители ждут начала представления, через панорамное стекло кафе они могут наблюдать за игрой дельфинов в небольшом демонстрационном бассейне. |
| A pantheon of super intelligent beings will watch over us using human agents to meddle in our affairs. | Пантеон сверхразумных существ будет наблюдать за нами, а агенты из числа людей будут выполнять приказы. |
| And sitting here whittling is no way to watch a clock tick down. | И просиживание здесь, обстругивая доски, не подходящий способ наблюдать, как уходит время. |
| When I give packages to little kids I like to watch their faces get that Christmas look all of a sudden. | Когда даёшь дётям коробки с подарками, мнё нравится наблюдать, как на их лицах появляётся радостноё выражёниё. |
| Technically, she's still on suicide watch, but equine therapy is supposed to be very good for depressives. | Вообще я все еще должна за ней наблюдать, но иппотерапия обычно очень хорошо в таких случаях помогает. |
| When you face a compelling opportunity to take action, fear lulls you into inaction, enticing you to passively watch its prophecies fulfill themselves. | Когда вы сталкиваетесь с необходимостью предпринять действие, страх принуждает вас к бездействию, склоняя вас пассивно наблюдать, как пророчества сбываются сами собой. |
| Death keeps watch from the warehouses that store more than 23,000 nuclear warheads, like 23,000 eyes open and waiting for a moment of carelessness. | Смерть продолжает наблюдать из складов, где хранится более 23000 ядерных боеголовок, похожих на 23000 глаз, открытых и стерегущих момента потери бдительности. |
| I can just kind of sit back, detached and watch from afar. | Мне ничего не надо делать, просто отделиться от этого и наблюдать. |
| I just don't want to watch you chip away your integrity piece by piece, with each compromise, each back-room deal. | Не хочу наблюдать, как твоя принципиальность день за днем будет таить, в свете этих компромиссов, закулисных сделок. |
| The biggest victims were those heavily in debt who could do nothing but watch as interest rates rose sharply. | Больше всего пострадали те, кто имел большую задолжность и кому оставалось только наблюдать за резким ростом ставок. |
| Well, the other day there was this beat-up red van that went around the block, and then it stopped to watch us. | Как-то раз я заметил красный разбитый фургон, который колесил вокруг квартала, а потом остановился и из- него стали за нами наблюдать. |
| They went indoors to watch as it came up to the picnic table, licked the dishes clean, and then drank two cans of beer. | Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива. |
| Still, that was not the only reason people remained glued to their TV sets to watch the match. | Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем. |
| Those without tickets gathered at City Hall to watch the game's progress as charted on two large scoreboards. | Те, кому не удалось достать билет на матч, собрались в Ратуше, чтобы наблюдать за ходом игры на двух больших табло. |
| All of these are portals to yūgen: To watch the sun sink behind a flower clad hill. | Все нижеперечисленное является примерами югэн: Наблюдать как солнце опускается за холм, покрытый цветами. |
| The moment where this team either gets past the loss of Jason Street and moves forward, or we watch the whole season crumble right before our eyes. | Это момент, когда команда закончит оплакивать Джейсона Стрита и двинется вперед, или мы будем наблюдать, как все угасает у нас на глазах. |
| So you couldn't stand by and watch your people getting wiped out by the Wraith. | То есть вы не могли стоять в стороне и наблюдать, как ваш народ уничтожают Рейфы. |
| The international community cannot afford to sit back and watch this calamity unfold before our eyes without doing anything. | Международное сообщество не может сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как развиваются эти трагические события, не предпринимая каких-либо действий. |
| I just keep thinking how awful it would be to watch a baby become a child and then lose that child to somebody like Heather Taffet. | Я просто думаю, как это страшно наблюдать за тем, как твой ребенок растет а потом терять его из-за кого-нибудь вроде Хизер Таффит. |
| A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped. | Он самый умный парень в городе, но вынужден наблюдать, как его друзья уезжают, потому что он в ловушке. |