This is going to be like being there to watch Chuck Yeager break the sound barrier or Zefram Cochrane engage the first warp drive. |
Быть здесь - это все равно, что наблюдать, как Чак Йегер преодолевает звуковой барьер или как Зефрам Кокрейн впервые совершает варп-полет. |
He is to watch the coronation from behind a screen, as is the custom. |
Он будет наблюдать за церемонией коронации из-за тонкой перегородки, как гласит обычай. |
You can see this most clearly when you take away someone's watch and you shut them into a bunker, deep underground, for a couple of months. |
Лучше всего это можно наблюдать, если вы заберёте у человека часы и запрёте его в бункере глубоко под землей на несколько месяцев. |
A hearty breakfast is the best start to the day and this can be enjoyed in the street-front restaurant as you watch the world walk by. |
Разнообразный завтрак - лучшее начало дня - сервируется в ресторане, выходящем на улицу, откуда приятно наблюдать за нескончаемым людским потоком. |
Look, on this deck, we are going to sit here and watch sunsets until we get old. |
Придёт день, когда мы, уже старичками, будем наблюдать тут заход солнца. |
While waiting for the performance to begin visitors may watch the dolphins play in the small display pool through the café window-glass. |
Пока посетители ждут начала представления, через панорамное стекло кафе они могут наблюдать за игрой дельфинов в небольшом демонстрационном бассейне. |
A pantheon of super intelligent beings will watch over us using human agents to meddle in our affairs. |
Пантеон сверхразумных существ будет наблюдать за нами, а агенты из числа людей будут выполнять приказы. |
And sitting here whittling is no way to watch a clock tick down. |
И просиживание здесь, обстругивая доски, не подходящий способ наблюдать, как уходит время. |
When I give packages to little kids I like to watch their faces get that Christmas look all of a sudden. |
Когда даёшь дётям коробки с подарками, мнё нравится наблюдать, как на их лицах появляётся радостноё выражёниё. |
Technically, she's still on suicide watch, but equine therapy is supposed to be very good for depressives. |
Вообще я все еще должна за ней наблюдать, но иппотерапия обычно очень хорошо в таких случаях помогает. |
When you face a compelling opportunity to take action, fear lulls you into inaction, enticing you to passively watch its prophecies fulfill themselves. |
Когда вы сталкиваетесь с необходимостью предпринять действие, страх принуждает вас к бездействию, склоняя вас пассивно наблюдать, как пророчества сбываются сами собой. |
Death keeps watch from the warehouses that store more than 23,000 nuclear warheads, like 23,000 eyes open and waiting for a moment of carelessness. |
Смерть продолжает наблюдать из складов, где хранится более 23000 ядерных боеголовок, похожих на 23000 глаз, открытых и стерегущих момента потери бдительности. |
I can just kind of sit back, detached and watch from afar. |
Мне ничего не надо делать, просто отделиться от этого и наблюдать. |
I just don't want to watch you chip away your integrity piece by piece, with each compromise, each back-room deal. |
Не хочу наблюдать, как твоя принципиальность день за днем будет таить, в свете этих компромиссов, закулисных сделок. |
The biggest victims were those heavily in debt who could do nothing but watch as interest rates rose sharply. |
Больше всего пострадали те, кто имел большую задолжность и кому оставалось только наблюдать за резким ростом ставок. |
Well, the other day there was this beat-up red van that went around the block, and then it stopped to watch us. |
Как-то раз я заметил красный разбитый фургон, который колесил вокруг квартала, а потом остановился и из- него стали за нами наблюдать. |
They went indoors to watch as it came up to the picnic table, licked the dishes clean, and then drank two cans of beer. |
Они зашли в дом и стали наблюдать за тем, как медведь подошел к столу, дочиста вылизал все тарелки, а затем выпил две банки пива. |
Still, that was not the only reason people remained glued to their TV sets to watch the match. |
Однако это не было единственной причиной, почему люди прилипали к телевизорам, чтобы наблюдать за матчем. |
Those without tickets gathered at City Hall to watch the game's progress as charted on two large scoreboards. |
Те, кому не удалось достать билет на матч, собрались в Ратуше, чтобы наблюдать за ходом игры на двух больших табло. |
All of these are portals to yūgen: To watch the sun sink behind a flower clad hill. |
Все нижеперечисленное является примерами югэн: Наблюдать как солнце опускается за холм, покрытый цветами. |
The moment where this team either gets past the loss of Jason Street and moves forward, or we watch the whole season crumble right before our eyes. |
Это момент, когда команда закончит оплакивать Джейсона Стрита и двинется вперед, или мы будем наблюдать, как все угасает у нас на глазах. |
So you couldn't stand by and watch your people getting wiped out by the Wraith. |
То есть вы не могли стоять в стороне и наблюдать, как ваш народ уничтожают Рейфы. |
The international community cannot afford to sit back and watch this calamity unfold before our eyes without doing anything. |
Международное сообщество не может сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как развиваются эти трагические события, не предпринимая каких-либо действий. |
I just keep thinking how awful it would be to watch a baby become a child and then lose that child to somebody like Heather Taffet. |
Я просто думаю, как это страшно наблюдать за тем, как твой ребенок растет а потом терять его из-за кого-нибудь вроде Хизер Таффит. |
A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped. |
Он самый умный парень в городе, но вынужден наблюдать, как его друзья уезжают, потому что он в ловушке. |