| My plan... at the moment, is to watch, and wait. | Я пока думаю наблюдать и ждать. |
| Looks like the perfect place... to watch your national team play for what is the greatest prize in football. | Похоже, это идеальное место для того чтобы наблюдать, как национальная команда страны борется за главную футбольную награду. |
| And watch your husband take up jogging when he hits 40 and buy a Harley. | И наблюдать, как муж к сорока годам начнёт бегать трусцой и купит "Харлей". |
| Buzz, would you continue to watch for the Dobsons' cooler? | Базз, продолжайте наблюдать за монитором холодильника Добсонов. |
| Ignore Hollis at your peril, or else prepare to watch from the sidelines as President Doyle laughs his way all the way to the White House. | Игнорируйте Холлиса на свой страх и риск, и готовьтесь наблюдать со стороны, как президент Дойл, смеясь, проложит себе дорогу в Белый Дом. |
| We'll grab a couple of beers, we'll watch the fight, and enjoy a little man-on-man action. | Прихватим по паре пива и будем наблюдать за борьбой, и наслаждаться действом кто кого. |
| The question is, should the international community watch as civilians are butchered, maimed and brutalized? | Вопрос состоит в том, может ли международное сообщество наблюдать, как убивают, калечат и жестоко обращаются с гражданскими лицами? |
| Hong Kong, linked physically to the mainland, provides a more intimate case study for China's people to watch and one day follow. | Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать. |
| You said yourself, it's hard to watch your exes move on. | Ты же сам говорил, трудно наблюдать, как у бывшей появился друг. |
| Well, tell him... tell him Harley said to watch his six. | Ну, скажи ему, что... скажи что Харли сказал наблюдать за его шестерыми. |
| And I have to tell you, it is a pleasure to watch those people eat. | И должна сказать, наблюдать за тем, как они едят, крайне приятно. |
| The guards can't watch all 100 cameras, so when the camera picks up movement, the light goes on and they can see us. | Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят. |
| Now, this side offers me proximity to the bathroom, but I am closer to the window where perverts can watch me sleep. | Эта сторона предлагает мне близость к ванной комнате, но так я нахожусь ближе к окну, через которое извращенцы могут наблюдать за тем, как я сплю. |
| But for about the next three days, we'll have to keep watch to see. | Но в последующие три дня, за ним нужно наблюдать. |
| Can Fry and I watch our parallel selves together? | А можно нам с Фраем вместе наблюдать за параллельными нами? |
| You have no idea how hard it is for me to sit back and watch you suffer like this. | Ты даже не представляешь, как сложно сидеть и наблюдать как ты страдаешь. |
| We will continue to watch attentively and encouragingly as the Nicaraguan Government moves to implement its public commitments to its people. | Мы будем и далее внимательно наблюдать за мерами никарагуанского правительства по осуществлению своих государственных обязательств перед своим народом и способствовать этому. |
| And a "baby watch", to monitor our child at all times. | И "Бэби-уотч", чтоб наблюдать в любое время за малышом. |
| No; the international community could not stand idly by and watch, while the principle of State sovereignty was misused in Kosovo to violate international humanitarian law. | Нет, международное сообщество не могло стоять в стороне и наблюдать за тем, как в Косово злоупотребляли принципом государственного суверенитета в нарушение международного гуманитарного права. |
| It is a rare partnership to witness, and it is a privilege to watch a nation being created. | Редко приходится наблюдать столь успешное сотрудничество, и мы имели честь присутствовать при формировании нации. |
| It is a real war - one that the members can watch day in and day out, as if it were a sad movie. | Это - настоящая война, за которой члены могут наблюдать изо дня в день, словно это трагическое кино. |
| Where do you go to watch an eclipse? | Куда же отправиться, чтобы наблюдать затмение? |
| A world that you're going to be forced to watch from a distance, with the most restrictive visitation rights in history. | Мира, за которым ты будешь наблюдать издалека, с самыми ужасными правилами посещения на свете. |
| In a few days, you won't have to watch, | Через несколько дней вам не придется наблюдать |
| On principle, I cannot stand idly by and watch a bachelor party peter out like this. | Но у меня есть принцип - я не могу стоять в стороне и наблюдать, как мальчишник выдыхается. |