My plan... at the moment, is to watch, and wait. |
Я пока думаю наблюдать и ждать. |
Looks like the perfect place... to watch your national team play for what is the greatest prize in football. |
Похоже, это идеальное место для того чтобы наблюдать, как национальная команда страны борется за главную футбольную награду. |
And watch your husband take up jogging when he hits 40 and buy a Harley. |
И наблюдать, как муж к сорока годам начнёт бегать трусцой и купит "Харлей". |
Buzz, would you continue to watch for the Dobsons' cooler? |
Базз, продолжайте наблюдать за монитором холодильника Добсонов. |
Ignore Hollis at your peril, or else prepare to watch from the sidelines as President Doyle laughs his way all the way to the White House. |
Игнорируйте Холлиса на свой страх и риск, и готовьтесь наблюдать со стороны, как президент Дойл, смеясь, проложит себе дорогу в Белый Дом. |
We'll grab a couple of beers, we'll watch the fight, and enjoy a little man-on-man action. |
Прихватим по паре пива и будем наблюдать за борьбой, и наслаждаться действом кто кого. |
The question is, should the international community watch as civilians are butchered, maimed and brutalized? |
Вопрос состоит в том, может ли международное сообщество наблюдать, как убивают, калечат и жестоко обращаются с гражданскими лицами? |
Hong Kong, linked physically to the mainland, provides a more intimate case study for China's people to watch and one day follow. |
Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать. |
You said yourself, it's hard to watch your exes move on. |
Ты же сам говорил, трудно наблюдать, как у бывшей появился друг. |
Well, tell him... tell him Harley said to watch his six. |
Ну, скажи ему, что... скажи что Харли сказал наблюдать за его шестерыми. |
And I have to tell you, it is a pleasure to watch those people eat. |
И должна сказать, наблюдать за тем, как они едят, крайне приятно. |
The guards can't watch all 100 cameras, so when the camera picks up movement, the light goes on and they can see us. |
Охрана не может наблюдать за всеми 100 камерами, так что, когда датчик определяет движение, зажигается огонек, и они нас видят. |
Now, this side offers me proximity to the bathroom, but I am closer to the window where perverts can watch me sleep. |
Эта сторона предлагает мне близость к ванной комнате, но так я нахожусь ближе к окну, через которое извращенцы могут наблюдать за тем, как я сплю. |
But for about the next three days, we'll have to keep watch to see. |
Но в последующие три дня, за ним нужно наблюдать. |
Can Fry and I watch our parallel selves together? |
А можно нам с Фраем вместе наблюдать за параллельными нами? |
You have no idea how hard it is for me to sit back and watch you suffer like this. |
Ты даже не представляешь, как сложно сидеть и наблюдать как ты страдаешь. |
We will continue to watch attentively and encouragingly as the Nicaraguan Government moves to implement its public commitments to its people. |
Мы будем и далее внимательно наблюдать за мерами никарагуанского правительства по осуществлению своих государственных обязательств перед своим народом и способствовать этому. |
And a "baby watch", to monitor our child at all times. |
И "Бэби-уотч", чтоб наблюдать в любое время за малышом. |
No; the international community could not stand idly by and watch, while the principle of State sovereignty was misused in Kosovo to violate international humanitarian law. |
Нет, международное сообщество не могло стоять в стороне и наблюдать за тем, как в Косово злоупотребляли принципом государственного суверенитета в нарушение международного гуманитарного права. |
It is a rare partnership to witness, and it is a privilege to watch a nation being created. |
Редко приходится наблюдать столь успешное сотрудничество, и мы имели честь присутствовать при формировании нации. |
It is a real war - one that the members can watch day in and day out, as if it were a sad movie. |
Это - настоящая война, за которой члены могут наблюдать изо дня в день, словно это трагическое кино. |
Where do you go to watch an eclipse? |
Куда же отправиться, чтобы наблюдать затмение? |
A world that you're going to be forced to watch from a distance, with the most restrictive visitation rights in history. |
Мира, за которым ты будешь наблюдать издалека, с самыми ужасными правилами посещения на свете. |
In a few days, you won't have to watch, |
Через несколько дней вам не придется наблюдать |
On principle, I cannot stand idly by and watch a bachelor party peter out like this. |
Но у меня есть принцип - я не могу стоять в стороне и наблюдать, как мальчишник выдыхается. |