Английский - русский
Перевод слова Watch
Вариант перевода Наблюдать

Примеры в контексте "Watch - Наблюдать"

Примеры: Watch - Наблюдать
Fast boat rides in wonderful Caribbean environment and you can watch it endlessly! Наблюдать за несущимся по прекрасному Карибскому морю катером можно бесконечно!
A quiet place next to a lovely stream where I can watch things float by... someday. Уютное местечко с речкой неподалеку, где можно наблюдать за течением.
Whilst serving aboard her, he was made senior officer at Gibraltar and ordered to watch the combined French and Spanish fleet at Cadiz, under the orders of Nelson. Нельсон назначил его старшим офицером в Гибралтаре и приказал наблюдать за объединенным французским и испанским флотом в Кадисе.
Gavril Radomir did not have enough forces and was unable to interfere and could only watch the course of the events from the nearby Lake Ostrovo. Гавриил Радомир не имел достаточно сил и был вынужден лишь наблюдать за ходом событий с противоположного берега озера Острово.
The subjects were told the learners would watch as the teachers used sticks to tap out long patterns on a series of wooden cubes. Субъектам было сказано что ученики будут наблюдать за учителями, выстукивающими палочкой длинные серии по ряду деревянных кубиков.
The reason we're doing it like this... is because I like to watch you as we speak... with your eyes open. Мы общаемся именно так, Клариса,... потому что мне нравится за вами наблюдать.
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
He settled himself down to watch over the nesting site, at which point he was brutally murdered with his own knife. Он устроился наблюдать за гнездовьем и в этот момент был жестоко убит своим же ножом.
In recent days, however, the tone of the political debate has become increasingly acrimonious, and we will have to watch closely how the electoral campaign unfolds. Однако в последние дни все более обостряется тональность политических дебатов, и нам надо пристально наблюдать за развитием избирательной кампании.
No nation can afford to stand aside and watch this vital food resource being depleted through lack of effective conservation and management. Ни одно государство не может позволить себе стоять в стороне и спокойно наблюдать за тем, как в результате отсутствия эффективных мер охраны и рационального использования истощается этот имеющий жизненно важное значение продовольственный ресурс.
Your operations team may be monitoring the situation, but they're usually too far away to do much but watch. Команда захвата будет следить за происходящим, но все, что она может - просто наблюдать.
4- The guests who are waiting for shooting turn, they can watch behind the security line which is shown red color. Гости, не занимающиеся стрельбой, должны наблюдать за пределами красной линии.
So this is what it looks like, to watch a girl... torn to shreds, slip into the next world. Вот значит, каково это, наблюдать девочку... изорванную в клочья, отходящую в мир иной.
But you wait and you watch and you stay alert... because, at any minute, the job can get way too exciting. Но нужно продолжать ждать, наблюдать и быть наготове, потому что в любой момент все может просто закипеть.
But seat 'em next to each other. It'd be fun to watch 'em squirm. Но будет весело наблюдать, как они будут дёргаться, сидя рядышком.
It was satisfying to watch the movie and that moment happens and the audience goes nuts. Просто наслаждение было наблюдать, как при первом показе зал на этом моменте покатился с кресел.
Thanks to webcams of Inter TV channel the viewers are able to watch online the life in Ukrainian cities before each news magazine. Благодаря веб-камерам телеканала "Интер" перед каждым выпуском "Новостей" телезрители имеют возможность в режиме реального времени наблюдать за жизнью в городах Украины.
The new medleys were described as "funny to watch, and intense to play", although potentially frustrating. Эти миксы были охарактеризованы так: «забавно наблюдать, захватывающе играть», не смотря на возможное разочарование.
Never on a portion of the bowel this close to the cecal valve, which is why you'll watch me do it. Но никогда на части тонкой кишки близ илеоцекального клапана, поэтому ты будешь наблюдать за мной.
They're a piece of glass that you can stand on and watch the city pass by below you in slow motion. Это стеклянные площадки, на которых можно стоять и наблюдать за городом, медленно движущимся под вашими ногами.
I can vent the atmosphere in there, stand here, and watch you die. Я могу откачать из камеры воздух, и наблюдать, как вы подыхаете.
When DeWald took over he stuck me down here on what he calls park safety watch. ДеВальд начал всем заправлять и задвинул меня сюда, наблюдать за безопасностью парка.
Between these extremes, Venezuela's people will watch events develop, unwilling to compromise their democracy or lose the economic privileges they have attained. Между этими крайностями, население Венесуэлы будет наблюдать за развитием событий, не желая подвергать риску демократию или терять приобретённые экономические льготы.
Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. Сейсмологи будут наблюдать за всеми тектоническими плитами, ведь это землетрясение может вызвать цепную реакцию во всем мире.
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where it leads. Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит.