You can't just watch them from afar. |
Нельзя просто наблюдать за ним издалека. |
I just like to find a dark corner And watch all the puppets dance from afar. |
Люблю найти тёмный уголок, и наблюдать за танцем этих марионеток издалека. |
He liked to just... go and watch the people. |
Ему нравилось просто наблюдать за людьми. |
Or I head back to New York and watch you squirm. |
Или вернусь в Нью-Йорк и буду наблюдать, как вы корчитесь. |
Right now, all it can do is watch us and follow. |
Сейчас, всё, что он может, так это наблюдать за нами и следить. |
But I can't watch you and drive this car at the same time. |
Но я не могу наблюдать за тобой и одновременно вести машину. |
Otherwise we just stand here and watch them invade your world. |
Иначе мы будем просто наблюдать, как они вторгаются в ваш мир. |
My dear friends, I won't be the Prime Minister who will watch Gaullism disappear with indifference, without reacting. |
Дорогие друзья, я не тот премьер-министр, который будет с безразличием наблюдать за исчезновением голлизма. |
I could watch them for hours. |
Я могу наблюдать за ними часами. |
My delegation continues to watch with interest the political developments gaining momentum in South Africa. |
Моя делегация продолжает с интересом наблюдать за политическими событиями в Южной Африке, набирающими темпы. |
To watch over people like you. |
Наблюдать за такими людьми как ты. |
You can watch them every millisecond of every day. |
Можешь наблюдать за ними каждую миллисекунду каждого дня. |
The international community should not stand by in desperation and watch conditions deteriorate. |
Международное сообщество не должно в отчаянии наблюдать со стороны за происходящим ухудшением обстановки. |
We cannot afford to watch while economies and societies continue to be harmed by this menace. |
Мы не можем позволить себе бесстрастно наблюдать за тем, как экономика и общество подвергаются этой угрозе. |
Before these regulations were imposed, prison officials were entitled to watch but not listen to the conversations between lawyers and clients. |
До введения в действие этих положений тюремные власти имели право наблюдать за разговорами адвокатов со своими клиентами, но не слушать их. |
Finally, having generously contributed most of the tribunal's funds, donor governments cannot just sit back and watch. |
Наконец, великодушно пожертвовав большую часть средств трибунала, правительства финансирующих стран не могут просто расслабиться и наблюдать со стороны. |
The international community cannot stand by and watch as the situation deteriorates. |
Международное сообщество не может оставаться в стороне и наблюдать, как ситуация продолжает ухудшаться. |
So you think that Travis Marshall will watch the eclipse from a skyscraper. |
Так ты полагаешь, что Трэвис Маршалл будет наблюдать затмение с небоскреба. |
Of course I did. I suppose they noticed the difference in me and kept watch. |
Думаю, они заметили во мне перемены и стали наблюдать. |
Okay, I'll take first watch. |
Итак, я буду наблюдать первая. |
They know when death is coming and want to watch. |
Они знают, когда приходит смерть и хотят наблюдать. |
We can watch this amazing display of humanity at home. |
Мы можем наблюдать эту удивительную картину человечества дома. Держи. |
We cannot stand by and watch total disregard for human life and property become the order of the day. |
Мы не можем стоять в стороне и наблюдать за тем, как повседневной нормой становятся полное пренебрежение к человеческой жизни и собственности. |
Modern technology enabled all of us simultaneously to watch the events as they unfolded. at the same time. |
Современная технология позволила нам всем одновременно наблюдать за ходом этих событий. |
The Council cannot continue to watch from the sidelines and do practically nothing. |
Совет не может наблюдать за этим со стороны и практически ничего не предпринимать. |