| I really don't want to fall behind, so is it possible for me to watch your lecture online? | Мне не хотелось бы отстать, возможно ли мне наблюдать вашу лекцию онлайн? |
| So we'll break it down one more time, and just watch only my feet. | Так, повторим еще раз, и ты просто будешь наблюдать за мной |
| You're forced to watch, powerless to interfere, and let Anubis do whatever he wants, just to punish you? | ы вынуждены наблюдать, бессильны вмешатьс€, и јнубису позвол€ют делать то, что он хочет, только чтобы наказать вас? |
| If you've got to do that, can you do that somewhere else where we don't have to watch you? | Если собираетесь этим заниматься, делайте это в другом месте, где нам не придется наблюдать. |
| "to watch my son grow bigger day by day... and to know that when you die, Manderley will be his." | Наблюдать, как растет мой сын день за днем и знать, что в один прекрасный день Мандели станет его. |
| And they can afford to watch how we work - like how security people work - and try to work their way around any security precautions we can build. | И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, как работают специалисты по безопасности, и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать. |
| And she'd watch from the room next door, and if she didn't like him, she just wouldn't come out, and I could pretend that - I was sick and cancel the date. | А она будет наблюдать из соседней комнаты, и если он не понравится ей, она не выйдет и я притворюсь, что заболела и отменю свидание. |
| I love that you have all this stuff because, like, this way you can watch, you know? | Очень к месту, что у тебя есть все эти штуки, потому что, так у тебя есть возможность наблюдать. |
| How will we poor countries be able to compete if our professionals leave for the wealthy nations in pursuit of better opportunities; if we are not even allowed to keep our athletes and we must watch with sorrow as they compete under another country's flag? | О какой конкуренции мы, бедные страны, можем говорить, если наши специалисты уезжают в богатые государства в поисках лучших возможностей; если нам даже не позволяют удерживать своих спортсменов, и мы вынуждены с горечью наблюдать, как они выступают под флагом другой страны? |
| Over the next 24 hours you and your pledge brothers will watch us be actives, so you know what you have to look forward to when you're made active. | За следующие 24 часа ты и твои братья новички будут наблюдать, за нами активами, то есть вы узнаете то, чего с нетерпением должны ждать, когда станете активами. |
| It was a pleasure to watch her change back to a normal girl, a girl from freedom | Было приятно наблюдать, как она постепенно оттаивает, становится обычной девушкой, девушкой на свободе. |
| And of course, there's developments in infrared, so you can watch animals at night, and equipment for recording by video, and tape recording is getting lighter and better. | И, конечно, есть инструменты для работе в инфракрасном спектре, чтобы можно было наблюдать за животными ночью, и оборудование для видеозаписи, и аудиозаписывающее оборудование становится легче и лучше. |
| Do you know what it's like to watch someone else get all the attention when you know that you're twice the person they are? | Вы знаете, каково это наблюдать за тем как кто-то другой получает все внимание, когда вы знаете, что вы намного больше его заслуживаете этого. |
| "but afterwards, we got to catch tadpoles. So we can watch them grow." | "но после мы ловили головастиков, и теперь мы можем наблюдать, как они растут." |
| I'm not sure I trust anyone with that kind of power, but... if we keep him here, I can watch him, and we can use him. | Не уверена, что доверю такую силу хоть кому-то, но... но если мы оставим его здесь, я смогу наблюдать за ним, и мы можем его использовать. |
| Dr. Brennan, if you do have to perform, any chance that you could set up a Webcam so we could watch? | Доктор Бреннан, если вы действительно должны выступить, есть ли шанс, что вы настроите Веб-камеру, чтобы мы смогли наблюдать за этим? |
| Do you have any idea what it's like to watch her day in and day out, happy, with a new family, with a new father? | Ты хоть представляешь, каково наблюдать за ней каждый день, за такой счастливой, с новой семьёй, с новым отцом? |
| Weiss said of the viewing: "Watching them watch the pilot was a deeply humiliating, painful experience, because these are very smart individuals, and it just clearly wasn't working for any of them on a very basic level." | Уайсс сказал о показе: «Наблюдать за тем, как они смотрели пилот, было глубоким унижением, болезненным опытом, потому что они очень умные люди, и пилот явно не устраивал ни одного из них на самом элементарном уровне». |
| Just think what we might learn if we could watch history unfold right before our eyes Or what we could change in our own lives if we had the chance? | "олько представьте, что мы в смогли узнать, если были бы в состо€нии воочию наблюдать за историей."ли что могли бы изменить в своей жизни, если бы только был шанс? |
| And they can afford to watch how we work - like how security people work - and try to work their way around any security precautions we can build. | И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, как работают специалисты по безопасности, и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать. |
| It took me some time to get past that and realize how difficult it must have been for you, as a woman, and as a mom, to watch | И мне понадобилось время, чтобы это преодолеть и осознать, насколько тяжело наверное было для тебя, как для женщины, и как для матери, наблюдать |
| Watch the town slowly commit suicide, | Наблюдать, как город постепенно убивает себя, |
| We can watch the operation. | Пусть камеры нацепят. Мы будем наблюдать. |
| Which means you can watch. | Что значит, что ты будешь наблюдать. |
| Me honey and me can watch for the moon | Я могу наблюдать за луной |