What's the longest you ever had to watch a target? |
Сколько, максимум, приходилось наблюдать за целью? |
In other words, we'll have to watch her around the clock to figure out what kind of trouble she's in. |
Другими словами, нам придётся наблюдать за ней круглосуточно, чтобы выяснить в какие неприятности она вляпалась. |
It must have been so sad for a little boy to watch someone he loved suffer so much. |
Это наверно было так грустно для маленького мальчика наблюдать, как человек, которого он так любит страдает так сильно. |
because he likes to watch his handiwork... |
потому что любит наблюдать за процессом. |
It turns out some guys can watch a dude smack his girlfriend around in a bar, and some guys can't. |
Оказывается, одни могут наблюдать как какой-то парень бьет свою подружку в баре, а другие - нет. |
So, Sam's going to watch Mr. Slippery? |
Значит Сэм будет наблюдать за мистером Ускользающим? |
Unlike Donald O'Hare, who wanted to watch the blaze, this target doesn't seem to share the same M.O. |
В отличие от Дональда О'Хара, который хотел наблюдать за огнём, у этого объекта похоже другой образ действия. |
So, we watch his woman. |
Так мы будем наблюдать за его подружкой? |
So if I were to marry you, then I would have to watch as you leave me behind. |
Так что, если я женюсь на тебе, тогда мне придется наблюдать за тем, как ты покидаешь меня. |
And for the first time, we're able to watch the journey of a tuna beneath the ocean using light and photons to measure sunrise and sunset. |
Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. |
Should we just watch one sunset? |
Стоит ли наблюдать за одинаковыми закатами? |
Baby's going to get as much oxygen as he can, so we're going to watch you. |
Ребенок получит столько кислорода, сколько нужно, но мы будем наблюдать за вами. |
I've hidden cameras everywhere in our house so we can watch Francine get the news that I've gone missing. |
Я спрятал по всему дому скрытые камеры, так что мы сможем наблюдать за Франсин когда она узнает что я пропал. |
What do you say we watch that one together too? |
Что ты скажешь, если мы будем наблюдать его снова вдвоём? |
But I can't sit out and watch them sink deeper into dysfunction. |
Но я не могу сидеть и наблюдать, как они утопают в своих психических отклонениях. |
She's just, she's just here to watch. |
Она просто, она просто наблюдать. |
Besides the concert, the citizens had the opportunity to watch sporting baton, in which the team of the Plant Casting Complex won a victory. |
Кроме праздничного концерта, горожане имели возможность наблюдать спортивную эстафету, победу в которой одержала команда с Литейного комплекса завода «Прогресс». |
Two sections were usually teamed up into a Schwarm, where all the pilots could watch what was happening around them. |
Две из таких пар обычно объединилось в звено, где все пилоты могли наблюдать, что происходит вокруг них. |
It is very interesting to watch how people make their first steps, how their life changes. |
Интересно наблюдать, как люди делают первые шаги, как меняется их жизнь. |
Besides the restaurant, we have covered terrace and bar service, where we can watch sporting events on big screen while sipping some tapas. |
Кроме ресторана, у нас есть крытая терраса и бар службы, где мы можем наблюдать спортивных событий на большом экране, потягивая Некоторые тапас. |
You tell me what I want to know, or I start killing your precious town people, one after another while you watch. |
Вы скажете мне то, что я хочу знать, или я начну убивать ваших драгоценных горожан, один за другим, а вы будете наблюдать за этим. |
Let you watch your world crumble into nothing! |
Наблюдать, как твой мир рассыплется в прах! |
Does your great Mary know what it is to watch witches burn? |
Знает ли твоя великая Мария, какого это наблюдать за тем, как сжигают ведьм? |
We cannot stand by and watch, for the simple reason that time has run out. |
Мы не можем безучастно наблюдать за ее развитием по той простой причине, что на это нет времени. |
We are not free to stand aside and watch our citizens be slaughtered, nor can we tolerate international aggression or other forcible assaults on key interests and values. |
Мы не имеем права стоять в стороне и наблюдать за тем, как убивают наших граждан, и мы не можем также терпеть международную агрессию или любые другие случаи применения насилия в ущерб нашим основным интересам и ценностям. |