"I'd like to be an animal, to watch others without speaking." |
"Я хотела бы быть животным, чтобы наблюдать за другими и не разговаривать". |
So we just sit back and watch you handle it? |
Так, мы будем просто сидеть и наблюдать за вами? |
I would watch Steve in a scene, and I would see him get an idea, I could just see a little twinkle in his eye. |
Если наблюдать за Стивом во время игры, когда у него появляется идея, можно увидеть огонек в его глазах. |
By the eighth inning I'd found a much more comfortable place to watch the game. |
На восьмом этапе я нашел более удобное место что бы наблюдать за игрой |
Something slow and painful, I assume so you could watch? |
Наверное, медленный и мучительный... чтобы наблюдать, как это происходит. |
l didn't come here to watch a tribal bloodbath. |
Я здесь не затем, чтобы наблюдать стычку племён. |
Only the squadron leader at the front was free to watch for the enemy; the other pilots had to concentrate on keeping station. |
При таком порядке только командир эскадрильи, летевший впереди, фактически имел возможность наблюдать за врагом; другие пилоты должны были сосредоточиться на сохранении дистанции. |
And who wants to watch guys race in a parking lot? |
И кто хочет наблюдать гонку парней в месте для стоянки автомобилей? |
For that matter, who wants to watch guys race down a mountain, with lots of turns? |
В этом отношении, кто хочет наблюдать гонку двух парней вниз по горе, с большим количеством поворотов?» |
I used to rolling over for hours by a team of old parts and watch as power lines in them look like a street that runs between the high buildings of transistors, capacitors, resistors... |
Раньше я пролонгации в течение нескольких часов группой старых частей и наблюдать, как линии электропередач в них похожи на улице, которая проходит между высокими зданиями транзисторов, конденсаторов, резисторов... |
I'm happy I just got to watch. |
Я рада, что мне пришлось только наблюдать! |
Was I telling you to watch where you drive, you ox? |
Я говорил Вам наблюдать куда Вы двигаетесь, Вы вол? |
But even Germany's Iron Chancellor had to watch as distrust, economic nationalism, and populism pulled the European powers into a downward spiral of trade wars and diplomatic rivalry. |
Однако даже железный канцлер Германии должен был наблюдать, как недоверие, экономический национализм и популизм втянули европейские державы в движение по наклонной торговых войн и дипломатического соперничества. |
I'm the one who will have to watch you murder the world, so if there's even a small chance that we can save you, I won't let you walk out of this room. |
А это значит мне придется наблюдать как, ты сеешь смерть по всему миру, так что, если есть даже маленький шанс спасти тебя, я не дам тебе уйти из этой комнаты. |
They can watch you from the crowd It'd be fun for them |
Они могут наблюдать за вами из толпы, и это тоже будет весело. |
So you're telling me to just stand back and watch? |
Ты просишь меня не вмешиваться и молча наблюдать за происходящим? |
While all nations have sources of valid or corroborating information for reaching their own non-compliance judgments, some States have expressed concern that they lack the technical capabilities that commonly have been associated with verification - satellites, for example - to watch the activities of their treaty partners. |
Хотя все государства имеют источники надежной или подтверждающей информации для того, чтобы сделать собственные выводы о соблюдении, некоторые из них выражают озабоченность по поводу отсутствия технического потенциала, необходимого для проверки, например, спутников, позволяющих наблюдать за деятельностью партнеров по договорам. |
According to executive producer John Stephens, he explained: If you watch the episodes closely, as they go forward this year you'll start seeing the seeds of the way that story will continue to develop. |
По словам исполнительного продюсера Джона Стивенса, он объяснил: «Если вы будете внимательно наблюдать эпизоды, поскольку они продвигаются в этом году, то вы начнете видеть зерно, которым история продолжит развиваться. |
Work allows the audience to watch everyday details of the familiar environment: on five screens in exhibition space in real time views of streets, boulevards and the sidewalk are projected. |
Работа позволяет зрителям наблюдать за будничными деталями знакомой среды: на пяти экранах в выставочном пространстве в реальном времени проецируются виды улиц, бульваров и тротуара. |
In SimEarth, the player can vary a planet's atmosphere, temperature, landmasses, etc., then place various forms of life on the planet and watch them evolve. |
В SimEarth игрок может управлять атмосферой экзопланеты, её температурой, изменять сушу и т. д., после чего затем размещать различные формы жизни и наблюдать, как они развиваются. |
Jasper begins to tire of holding all the dishes, after which, in humiliation, Jasper can only watch as Jinx drops one last dish on the ground. |
Джаспер начинает уставать от того, чтобы держать все тарелки, после чего Джаспер может в унизительном отношении наблюдать только за тем, как Джинкс бросает последнюю тарелку на пол. |
I didn't want to watch time go by, hour after hour. |
мне не хотелось наблюдать, как уходит время, час за часом. |
My job taught me the best way to find out what someone knew was just to let them talk... and watch the eyes and the body language. |
Моя работа научила меня, что лучший способ выяснить, что знает тот или иной человек, - просто дать ему говорить... и наблюдать за его глазами и жестами. |
That is why the Castro brothers dispatched the regime's number three boss, Ramiro Valdez, who has been involved in Cuban security since 1959, to keep watch on matters in Venezuela. |
По этой причине братья Кастро отправили босса номер три режима, Рамиро Вальдеза, который был связан с безопасностью на Кубе с 1959 года, наблюдать за ходом дел в Венесуэле. |
More importantly, it should be made abundantly clear to Mr. Savimbi that the international community will not forever stand idly by and watch him terrorize and decimate the Angolans with impunity. |
Еще важнее тот факт, что гну Савимби следует дать предельно ясно понять, что международное сообщество не будет стоять в стороне и пассивно наблюдать за тем, как он безнаказанно терроризирует и истребляет ангольцев. |