Примеры в контексте "Until - Без"

Примеры: Until - Без
Do not move an inch until I tell you to! Не двигайтесь ни на дюйм без моей команды!
Now, go to your room and don't you come out of it again until you have my permission. Ступай в свою комнату и не выходи из нее без моего разрешения.
The aqueduct remained in use until about 260, when the city was first plundered by the German tribes. Акведук без перерывов использовался вплоть до 260 года, когда он был частично разрушен во время первых набегов германских племён.
Although the strike continued until February 2008, the show returned to air on January 7, 2008, without its staff of writers. Хотя забастовка продлилась до февраля 2008 года, шоу вернулось в эфир в январе без состава сценаристов.
The 1977 law regulating abortion, enacted while still part of Yugoslavia as the Socialist Republic of Macedonia, was not significantly altered until 2013. Закон об абортах 1977 года, принятый, когда Македония была частью Югославии, оставался почти без изменений до 2013 года.
This means if it receives another request for the same translation, it can reply without needing to ask any other servers, until that cache expires. Это означает, что если он получает еще один запрос на тот же перевод, он сможет ответить без необходимости спрашивать другие сервера, до истечения срока действия кэша.
As a community of values, they have therefore decided to hold their meetings without Russia until further notice. Будучи привержены этим ценностям, они, соответственно, решили проводить свои заседания без России до дальнейшего уведомления.»
All of these were issued without gum (due to the heat and humidity) until 1890. Все эти марки выпускались без клеевого слоя (из-за жары и влажности) до 1890 года.
I won't have, until I find George Kaplan who obviously knows what this is about. У меня нет шанса без Джорджа Кэплена, который, очевидно знает, в чём тут дело.
From now on, we get a critical missing, for 72 hours we search around the clock with every available resource until we either find the child or the body. С этого момента, если поступает сигнал о пропаже особой важности, в следующие 72 часа, без перерывов, все силы направляются на поиски, пока мы не найдем ребенка, или тело.
I am not leaving until you do. И без этого я не уйду.
We also know in the absence of therapy, half those babies will not survive until the age of two. Мы также знаем, что без лечения половина этих детей не доживёт до двух лет.
That's remarkable, but up until now, there weren't ways to do it without cutting down trees. Это потрясающе, но до настоящего времени этого нельзя было сделать без вырубки лесов.
This claim went unnoticed until the book was translated into Vietnamese in 1990. До момента перевода книги на вьетнамский язык в 1990 году сообщение оставалось без внимания.
Or I could think that I have only lived for 192864 until now. Или можно подумать, что я прожила только эти 192864 часа, без продолжения.
Don't run out of ammo until I'm done, or they'll shred you. Без оружия - никуда не лезьте, пока я не закончу, а то вас порвут в лоскуты.
He stayed in this position for 2 hours, until the management of TRC 'Ukraine' broke contract with him without explanation. Пробыл на этой должности только 2 часа и в тот же день менеджмент ТРК «Украина» без объяснения причин разорвал с ним контракт.
It won't come until it's called. Не бойся, без вызова он не появится.
The local recognizer cannot activate a rule, dictation, or other stream until it is initialized. Call SetInput first. Без инициализации локальному распознавателю не удается активировать правило, диктовку или другой поток. Сначала вызовите метод SetInput.
Daisy did not appear again until Crazy Over Daisy (March 24, 1950). Crazy Over Daisy (Без ума от Дейзи), выпущен 24 марта 1950 года.
I believe I told you not to return until you had a stronger link between your crime and Dr. Parker's patients. По-моему, я сказал вам не возвращаться без более явных связей между преступлением и пациентами доктора Паркера.
And now I'm telling you And everyone behind that mirror... I'm not saying another word until I get an attorney. Предупреждаю вас, и тех, кто за этим зеркалом... я больше не скажу ни слова без адвоката.
We couldn't do anything until you came. Мы ничего не могли сделать без вас!
We began a process of arriving at a decision, which was never to have been complete until the co-sponsors had met. Мы приступили к процессу выработки решения, который не мог быть завершен без проведения соавторами между собой необходимых консультаций.
He'll escalate his sadism and he'll kill uncontrollably until he finds another spot in the ocean to replace this one. Его садистские наклонности обострятся, и убивать он будет без разбору, пока не найдет в океане другое место взамен этого.