Примеры в контексте "Until - Без"

Примеры: Until - Без
Don't make a move until all 4 wheels touch Louisiana soil. Без глупостей, пока все четыре колеса не коснутся земли Луизианы.
The Sierra Leone police imposed a curfew until the following day and were able to bring the situation under control without assistance from UNAMSIL. Полиция Сьерра-Леоне ввела комендантский час до следующего дня и смогла взять ситуацию под контроль без помощи МООНСЛ.
Apples: The trial will be continued until 2005 without changing the recommendation. Яблоки: Испытательный период продлится до 2005 года без изменения рекомендации.
It appears that the site continued to exist almost unchanged until 2003. Похоже, что сайт продолжал существовать почти без изменений вплоть до 2004 года.
It is also the last election in which a Republican won without Nevada and/or Colorado until 2016. Это также последние выборы, в которых республиканец выиграл без Невады и/ или Колорадо до 2016 года.
He was confirmed by the Senate without opposition and served until 1951. Он без возражений был поддержан Сенатом и работал там до 1951 года.
Taranto had no inhabitants, until the Roman re-conquest in 967. Таранто оставался без населения до завоевания Византией в 967 году.
The church remained undecorated until the 18th century, when the walls were plastered. Церковь оставалась без украшений вплоть до XVIII века, когда были заштукатурены стены.
It was announced in January 2015 that she has cancelled her visit until further notice. В январе 2015 года было объявлено, что она отменила свой визит в Израиль без дополнительных подробностей.
The club stayed in "A" RFG without interruption until 1976 but did not have any major achievements. Клуб остался в РФГ «А» без перерыва до 1976 года, но без каких-либо серьезных успехов.
Profiles without photos will be put on Hold, until you upload a photo. Анкеты без фотографий будут приостановлены, пока Вы не загрузите фотографию.
Conflict continued without interruption until the expulsion of the Girondin leaders from the Convention on 2 June 1793. Конфликт продолжался без перерыва до изгнания лидеров Жиронды из Конвента 2 июня 1793.
Thankfully there were no injuries but reconstruction of the line lasted until the end of the year. К счастью обошлось без жертв, но реконструкция линии продолжалась до конца года.
The French government turned over the administration of Mauritius to the French East India Company, but the island remained bereft of Europeans until 1721. Французское правительство передало управление Маврикием Французской Ост-Индской компании, но остров оставался без европейского населения до 1721 года.
And it will stay that way until it fails. И всё останется без изменений до полной остановки.
But until then, you're suspended without pay. А до тех пор, ты отстранен без оплаты.
Penicillin was sold over the counter until the 1950s. Пенициллин отпускался без рецепта до 1950-х.
Causes the veins and arteries to harden until the body's starved of oxygen. Происходит рубцевание артерий и вен и организм погибает без кислорода.
This situation, thanks to the low population increase, did not change until the 19th century. Это деление сохранилось, благодаря слабому демографическому росту, практически без изменений вплоть до XIX века.
It did not get issued independently until 1985. Без особых изменений он выпускался до 1985 года.
Unfortunately, I've lived my entire life up until this point without needing one. К сожалению, всю свою жизнь до этого момента я обходился без неё.
He did not regain his senses until I came to his aid. Он был без сознания, пока я не оказал ему помощь.
For instance, when the King entered a room, his daughters were expected to stand up, remain silent until addressed, and not leave until given permission. Например, когда король входил в комнату, его дочери должны были встать молча, им нельзя было начинать разговор или уходить из комнаты без разрешения отца.
Well, things were going swimmingly until, until they dropped the, well now, you know... Все шло без помех до этого... пока они не сбросили, ну, вы знаете...
Your client is remanded without bail until trial. Ваш клиент будет под арестом без права на залог на время следствия.