Примеры в контексте "Until - Без"

Примеры: Until - Без
You've been getting along without her until now. Ты прекрасно жил без нее зти годы.
And don't you dare come until I call you. И не смейте являться без вызова.
This obligation has not been met by the Slovak Republic until now, as currently forced returns made by Slovak national authorities are not monitored. Это обязательство пока не выполнено Словацкой Республикой, где принудительное возвращение до сих пор осуществляется национальными властями без контроля с чьей-либо стороны.
It is open for breakfast from 06:30 until 10:30 and from 18:30 until 23:00 throughout the week. Завтрак подается в любой день недели с 06:30 до 10:30. Ресторан также открыт с 18:30 до 23:00 без выходных.
The child state allowance is a universal right and it is granted according to a special law, based on the principle of universality, for all the children until de age of 18, without discrimination, until they finish the studies. Государственное пособие на воспитание детей является всеобщим правом и гарантируется специальным законом на основе принципа универсальности для всех детей до достижения 18-летнего возраста без какой-либо дискриминации вплоть до окончания ими обучения.
This was an altitude record which would not be broken, with certainty, until the 1950s, or without supplemental oxygen until 1978. С использованием кислородного прибора его достоверно удалось превзойти только в 1950-х годах, а без кислородного прибора - только в 1978 году.
This second period commences on 1 August 1999 and continues until such time as the Missing would no longer have provided support to their families or until they are released or are otherwise accounted for. Второй период начинается 1 августа 1999 года и продолжается до того времени, когда Пропавшие без вести уже больше не могли бы оказывать поддержку своим семьям или когда они были бы освобождены или их судьбы выяснились бы иным образом.
No problems, we'll wait there until any of them comes home. Без проблем, тогда подождём здесь, когда они придут домой.
We've gotten along just fine without brains until now. Что мы и без мозга раньше нормально обходились.
We can't close his office until then. Без этого мы не можем закрыть его офис.
Nobody's leaving here until their plates are clean. Должны съесть Никто из вас не выйдет отсюда без чистого подноса
No, I can't answer any more questions until I have a parent or lawyer present. Я не буду ничего говорить без своего адвоката.
His handcuffs were not taken off until midday on 18 October 2010, that is, after he had been handcuffed for 32 hours. Наручники были сняты лишь к полудню 18 октября 2010 года, то есть он провел в скованном состоянии 32 часа без перерыва.
It also recommends that the State party prevent forced evictions of Roma from taking place until they have been consulted and offered alternative accommodations or compensation. Комитет также рекомендует государству-участнику предотвращать принудительные выселения рома без предварительного запроса их мнения и предложения им альтернативного размещения или компенсации.
Mr. Aran said that entrepreneurship and STI were indispensable for strengthening productive capacities and had, until recently, often been sidelined in the policy sphere. Г-н Аран заявил, что, хотя без предпринимательства и НТИ укрепления производственного потенциала добиться невозможно, в политической сфере эти вопросы до недавнего времени нередко уходили на второй план.
A seriously injured Tariq was denied medical care for five hours and held without charge until yesterday, and then was placed under house arrest. Получившему серьезные травмы Тарику в течение пяти часов отказывалось в медицинской помощи, и до вчерашнего дня его содержали под стражей без предъявления обвинений, после чего он был помещен под домашний арест.
No offense, it's just that until you work things out with Andy, I'd prefer to stay on my side of the dumbwaiter. Без обид, просто пока ты не решишь ситуацию с Энди, мне лучше оставаться на своей стороне кухонного лифта.
I tell you, Jonathan, I can't rest until we fnd some way to rid surgery of such horrors. Говорю тебе, Джонатан, я не могу отдыхать, пока мы не найдем какой-нибудь способ хирургии без всех этих кошмаров.
He worked for doctors without borders in Uganda until his helicopter was shot down by guerilla forces a year ago. Он работал на организацию "Врачи без границ" в Уганде до тех пор, пока его вертолет не сбили партизаны год тому назад.
But people who coveted the powerful chi of this place began building there indiscriminately, until the very altar was buried underground. Но люди, что завидовали мощной энергии того места, начали там строить все, без разбора, пока Алтарь не был погребен под землей.
I have reviewed the evidence, and I am ordering that Susan Peterson be held without bail until trial. Я изучила доказательства и я приказываю содержать Сьюзан Питерсон под стражей до суда, без возможности выхода под залог.
I googled pictures of missing persons until I found someone who looked like her, and then I contacted her family. Я гуглил фотографии пропавших без вести, пока не нашёл человека, похожего на неё, и тогда связался с её семьёй.
We have scoured every network device on the planet without success, until I realized, you are the last piece of the puzzle. Мы проверили все он-лайн устройства на земле без результата, пока до меня не дошло, что последний кусочек пазла - это ты.
Ha! Not until I see my lawyer. Я не скажу ни слова без адвоката.
No offense, Mom, but I did not realize until now what a horrible cook you are. Без обид, мам, но я только сейчас поняла, как ужасно все-таки ты готовишь.