Примеры в контексте "Until - Без"

Примеры: Until - Без
The magazine was created in October 1946 (nº1) and published without interruption until 1982 (nº253). Журнал был создан в октябре 1946 года (Nº 1) и выходил без перерыва вплоть до 1982 года (Nº 253).
Saltonstall sent further reinforcements, but Abenaki raids in the area continued until 1727, when Grey Lock apparently tired of continuing the war without outside support. Сэлтонстол направил подкрепления в регион, но рейды абенаков продолжались до 1727 года, когда Серый Локон, по-видимому, устал продолжать войну без поддержки со стороны.
Boddingtons remained independent until 1989, when Ewart Boddington sold Strangeways Brewery and the Boddingtons brand (but not the tied estate) to Whitbread for £50.7 million. Компания "Boddingtons" оставалась независимой пивоваренной компанией до 1989 года, когда Эварт Боддингтон продал пивоварню "Strangeways" и бренд "Boddingtons" (без ассоциированных активов) компании "Whitbread" за 50,7 млн. фунтов.
In fact a few days, on 9 November and a new asteroid was "touching" the land without being discovered missing until only 15 hours to their approach. На самом деле несколько дней, 9 ноября и новых астероидов было "прощупать" земля без обнаружил пропавших без вести пока только 15 часов до их наступления.
The talks have continued until today - in an expanded format that includes Germany and the five permanent members of the United Nations Security Council (the P5+1) - without any tangible results. Переговоры продолжаются и по сей день - в расширенном формате, включающем Германию и пять постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (5+1) - однако без каких-либо ощутимых результатов.
Putin's embattled opponents can safely predict a long period of political, economic, and intellectual stagnation - certainly until the parliamentary election next year and the presidential election two years later. Боеготовые оппоненты Путина могут смело прогнозировать длительный период политической, экономической и интеллектуальной стагнации, без сомнений до парламентских выборов следующего года и президентских выборов через два года после этого.
He would borrow his mother's car and drive for hours without purpose, until he ran out of petrol and had to ring his parents to ask to be collected. Ник часто брал машину матери и ездил часами по округе без какой-либо цели, пока не кончался бензин - тогда он звонил родителям из таксофона и просил забрать его.
Maybe their lease isn't up for another 6 months, or they won't have the proper funds until they get a new job. Однако денег у Луиса совершенно нет, уже полгода он сидит без работы, и достать нужную сумму за короткий срок не представляется возможным.
I'll be at the Flight Line motel - it's out near the airport - until tomorrow afternoon, and then I'm gone, money or no money. Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом... до завтрашнего полудня, а потом уеду, с деньгами или без.
Investors should not worry, they argue, because the current bailout mechanism - the European Financial Stability Facility (EFSF) - has worked so far without any haircut for bondholders, and will continue to be applied until about 2013. Инвесторам не следует волноваться - они приводят доводы -потому что нынешний спасательный механизм, Европейский механизм финансирования финансовой стабильности (EFSF), работал до сих пор без какого-либо фактора риска для держателей облигаций, и его будут продолжать применять до 2013 года.
This was to be the first single released by Take That as a four piece (without Robbie Williams) and it was their last single until they reformed in 2005. Это должно было стать первым синглом, выпущенным Такё That, как квартет (без Робби Уильямса) и это был их последний сингл, пока они не реформировались в 2005 году.
Don't spray this until you have to and only on his clothes, not on his skin. Не брызгайте без необходимости, и только на одежду, не на кожу.
Patrick went into the foster care system and moved back to Oswego, where he lived quietly up until 6 weeks ago, when he vanished without a trace. Патрик был помещен в систему ухода за детьми и отправился обратно в Освего, где и жил, пока 6 недель назад не исчез без следа.
Captain, without phasers, and until we're able to communicate with the ship, it is illogical to assume that we can hold out against the entire military force of this planet. Капитан, без фазеров и связи с кораблем было бы нелогично предполагать, что мы сможем противостоять военной силе этой планеты.
Illustrative of his frustration, ICRC had not been granted access to the Srebrenica area to ascertain the fate of the missing until a few days after the London meeting. Фактом, раскрывающим мотивы его разочарования, является полученный МККК отказ в доступе в район Сребреницы для выяснения судьбы пропавших без вести лиц, который был предоставлен лишь через несколько дней после Лондонской встречи.
I'll set off at first light. I'll not return until I've found him. Я уйду с рассветом и не вернусь без него.
You didn't tell us you were sick until we found you lying on the floor. Ты не сказала, что заболела, пока мы не нашли тебя без сознания.
I'm not worried about it, 'cause I'm not leaving until I get them. Я и не волнуюсь, потому что я без них не уйду.
No one makes a move until I give the word. Без моей команды никому не двигаться, ясно?
That we don't lock people away for having mental health issues unless and until they are proven beyond a shadow of a doubt to be a menace to society. Да, то, что мы не отправляем людей за решётку только потому, что у них проблемы с психикой, пока не будет доказано без тени сомнения, что они представляют угрозу для общества.
If the Organization had sufficient liquid funds to function until April, it would perhaps be possible to authorize commitments without having to issue any requests for the payment of contributions. Если Организация располагает достаточной ликвидностью для функционирования до апреля, то, вероятно, было бы возможно санкционировать взятие на себя обязательств без представления уведомлений о возмещении.
In serious cases (trials by Assizes) the suspects are either kept in custody until their trial or are allowed to be at large on recognizance with or without sureties. По серьезным делам (суды присяжных) подозреваемые либо содержатся под стражей до суда, либо освобождаются под залог с поручительством или без такового.
It expressed the hope that that process would continue until the backlog had been eliminated and that the Yearbook would in future be published regularly and without delay. Он выразил надежду на то, что этот процесс продолжится до полной ликвидации отставания и что и впредь Ежегодник будет издаваться на регулярной основе и без задержки.
At the same time, nuclear-weapon States are urged to maintain or adopt, without any exception, a moratorium on nuclear testing until the treaty enters into force. Одновременно к государствам, обладающим ядерным оружием, обращаются с призывом сохранить или объявить без всяких оговорок мораторий на ядерные испытания до вступления этого договора в силу.
At its 1st meeting, on 31 July 1995, the Sub-Commission decided, without a vote, to postpone the consideration of item 12 of its provisional agenda until its forty-eighth session. На своем 1-м заседании 31 июля 1995 года Подкомиссия без голосования постановила отложить рассмотрение пункта 12 своей предварительной повестки дня до сорок восьмой сессии.