Literally a there were only two types of meal there. Steak, which stands for a Mubarak-Ben Ali type of military police dictatorship, or a potato, which stands for a Tehran type of theocracies. |
Он казался замёрзшим районом, буквально холодильником, в котором имелись лишь два вида продуктов: стейки - военные, полицейские диктатуры Мубарака и Бен Али, и картофель - теократии типа Ирана. |
Appropriate state environmental body or IBAMA will issue, in turn, three types of permit: a prior licence, an installation licence and an operating licence. |
ИБАМА выдают в указанной последовательности три вида разрешений: предварительную лицензию, лицензию на строительство предприятия и лицензию на его эксплуатацию. |
In terms of conducting an evaluation of Caribbean responses within these three phases one could seek to identify whether these three types of policy responses came at the national, sub-regional or regional level. |
Для оценки мер, принятых карибскими странами в рамках этих трех этапов, можно попытаться установить, принимались ли эти три вида мер на национальном, субрегиональном или региональном уровне. |
Following the break-up of large State and collective farms, three types of farms carry out modern farm production: large farms, mainly agricultural cooperatives, private family farms and subsistence farms. |
После распада больших колхозов и совхозов в современном сельскохозяйственном производстве имеется три вида хозяйств: большие фермы, главным образом сельскохозяйственные кооперативы, частные семейные фермы и подсобные хозяйства. |
Generally, three types of aquifers should be recognized: Shallow aquifers - usually occur in fluvial, glacial and eolian deposits and in rock weathered zones, and are mostly unconfined or semi-confined, highly vulnerable because the unsaturated zone is of low thickness and frequently polluted. |
В целом следует различать три вида водоносных горизонтов: Близкоповерхностные водоносные горизонты - обычно встречаются во флювиальных, ледниковых и эоловых отложениях и в выветрившихся пластах и являются большей частью незамкнутыми или полузамкнутыми, высокоуязвимыми, поскольку зона аэрации имеет небольшую толщину и часто подвергается загрязнениям. |
There are two more common types of indirect thermal desorbers listed below. Indirect Fired Rotary |
Ниже указаны два наиболее распространенных вида термодесорберов для непрямой обработки: |
In traditional trade, three types of markets can be identified: local markets, serving only a single village or a small number of villages, regional markets and interregional markets. |
В области традиционной торговли существует три вида рынков: местные рынки, сфера влияния которых ограничивается одним или несколькими населенными пунктами, областные рынки и межобластные рынки. |
Our small appliances include ten decorative lamps, three types of crimping irons, two sewing machines, an electric iron, two electric jugs an automated toaster and an electrified bed-warmer. |
Среди малогабаритных приборов десять светильников, три вида щипцов для завивки, две швейные машинки, электроутюг, два электрочайника, автоматический тостер и электрообогреватель для постели. |
Those sources included three types of rates which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: |
В этих источниках были приведены три вида курсов, которые для целей построения шкалы взносов считались рыночными валютными курсами (РВК): |
When contaminants do not influence the potency of the other contaminants, two types of addition exist: dose addition and response addition. |
В случаях, когда загрязнители не оказывают влияния на мощность воздействия других загрязнителей, применяются два вида подсчета суммарного эффекта: суммирование доз и суммирование реакций. |
When combined, those two test types have, according to the representatives of the Secretary-General, the highest available predictive validity and are the most reliable and least biased. |
По мнению представителей Генерального секретаря, в своей совокупности эти два вида экзаменов позволяют наиболее точно определить уровень способностей и относятся к разряду наиболее объективных и надежных и наименее предвзятых отборочных экзаменов. |
Plans or programmes for national defence and financial or budget plans or programmes - two types of plans that could be affected by confidentiality issues - are already exempt from SEA under article 4, paragraph 5, of the SEA Protocol. |
Планы или программы, касающиеся национальной обороны, и финансовые или бюджетные планы/программы - это два вида планов, которых могут касаться вопросы конфиденциальности, - не подлежат проведению СЭО в соответствии с пунктом 5 статьи 4 Протокола по СЭО. |
Similarly, the three types of item which make up each group (Classification Item, Code Item and Category Item respectively) are subtypes of Node. |
Аналогично этому, три вида элементов каждой группы (соответственно элемент классификации, элемент кода и элемент категории) являются подтипами узлового понятия. |
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is78.1 years, but we know from more than 1,000 peer-reviewedscientific studies that you can add 10 years of life to that byboosting your four types of resilience. |
Средняя продолжительность жизни в США и Великобритании -78,1 лет, Но нам известно из более чем 1000 экспертно-проверенныхнаучных трудов, что к этому возрасту можно добавить 10 лет, еслиповышать 4 вида жизнеустойчивости. |
The definition of the term 'merger' in the new Act is comprehensive enough to cover all possible combinations, including all the three main types of mergers (i.e., horizontal, vertical and conglomerate mergers), as well as joint ventures. |
Термин "слияние" определен в новом Законе достаточно широко и охватывает все возможные комбинации, включая все три основных вида слияний (горизонтальные и вертикальные слияния и слияния конгломератного типа), а также создание совместных предприятий. |
Cases of citizens on both sides of the border previously or currently detained and for what types of offences, reports on those currently serving sentences in penitentiaries; |
составление списков граждан, которые были задержаны ранее или повторно на пограничных пунктах, указание вида совершенных ими преступлений, предоставление информации о лицах, отбывающих наказание в пенитенциарных учреждениях |
Two types of practice matches are moshiai-geiko (the winner of one round faces off against a challenger in the next), and butsukari-geiko (one wrestler stands ready, the other slams into him and pushes him out of the ring). |
Практикуются два вида тренировочных состязаний: мосяй-гэйко (победитель каждого раунда встречается с новым партнёром в следующем раунде) и буцукари-гэйко (один борец стоит в стойке, а второй с разбега врезается в него, пытаясь вытолкнуть с арены). |
Three types of ninja magic are available to him: "Ka'en", an area-based fire attack; "Kamaitachi", a ranged shock wave attack; and "Raijin", which grants him invincibility for a short period of time. |
Кроме того, у него доступны три вида магии ниндзя: «Каэн», обстрел на ограниченной территории; «Камаитати», дальняя атака ударной волны, и «Раидзин», которая даёт неуязвимость в течение короткого периода времени. |
There are two types of documents issued to Freemasons: the Grand Master's Diploma (the certificate of the brother's initiation) and the certificate according to which the lodge Doorman determined if the Freemason could attend the meeting to this or that extend. |
Различают два вида документов, выдаваемых вольным каменщикам: "диплом мастера" (свидетельствующий о посвящении брата) и удостоверение, по которому привратник ложи определял, может ли тот или иной масон присутствовать на заседании в той или иной степени. |
The health of the child and possibilities for treatment may also be part of a best-interests assessment and determination with regard to other types of significant decisions (e.g. granting a residence permit on humanitarian grounds). |
Состояние здоровья ребенка и имеющиеся возможности для лечения могут также учитываться при оценке и определении наилучших интересов ребенка в связи с принятием значимых решений и по другим вопросам (например, предоставление вида на жительство по гуманитарным соображениям). |
Unusual electrodes: two types of coaxial electrodes - small electrode at the front end of the device and bigger electrode on the underside. |
Электроды - необычные. Два вида коаксиальных электродов - малой площади на торцевой части, и большой площади - на нижней части корпуса. |
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years, but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies that you can add 10 years of life to that by boosting your four types of resilience. |
Средняя продолжительность жизни в США и Великобритании - 78,1 лет, Но нам известно из более чем 1000 экспертно-проверенных научных трудов, что к этому возрасту можно добавить 10 лет, если повышать 4 вида жизнеустойчивости. |
Aristotle divides friendships into three types, based on the motive for forming them: friendships of utility, friendships of pleasure and friendships of the good. |
Аристотель различал три вида дружбы: дружбу, основанную на взаимной пользе; дружбу, преследующую удовольствие, и дружбу, основанную на добродетели. |
Under article 3 of the Code, compensation may be claimed for all types of loss or injury, both material and physical or mental, resulting from the offences forming the subject of the proceedings. |
Согласно статье З вышеупомянутого Кодекса этот иск о возмещении ущерба предполагает возмещение любого вида ущерба, как материального, так и физического или морального, причиненного в результате деяния, по факту которого возбуждено уголовное дело. |
Both types of relations can be seen in the Republic of Korea in the automobile district of Ulsan and the textile district of Daegu. |
Оба вида отношений существуют в Республике Корея в районе по производству автомобилей в Ульсане и в районе по производству текстильных изделий в Дегу. |