Thus international labour law is experimenting with allowing the two types of standards to coexist, one aimed at legislation and the other at regulation. |
Таким образом, в международном трудовом праве эмпирически применяются оба вида норм, при этом одни предусматривают регламентацию, а другие - регулирование. |
Two types of assessments of system capabilities were employed to supplement the information developed from the shipment monitoring effort; these involved laboratory testing and theoretical modeling. |
В дополнение к информации о результатах мониторинга грузовых партий применялись два вида оценок возможности системы: лабораторные испытания и составление теоретических моделей. |
In 1999, the range of choice in the types of establishment in the education system is continuing to expand. |
В 1999 г. продолжают расширяться возможности выбора вида учреждения системы образования. |
There are two main types of occupational pension scheme: |
Существуют два основных вида профессиональных пенсионных систем: |
The State Allowances Act provides for four types of pensions: |
Закон о государственных пособиях предусматривает четыре вида пенсий: |
The scheme of health insurance includes three main types of benefits: |
План медицинского страхования включает в себя три основных вида пособий: |
The Programme provides for two types of intervention: A - Protection and Social Integration Projects, jointly financed by Local Entities. |
В рамках программы предусматривается два вида мер вмешательства: А - проекты защиты и социальной интеграции, совместно финансируемые местными органами власти. |
Three types of access to the system will co-exist: |
Будут действовать три вида доступа к системе: |
Pushed barges should be divided into two types: |
Толкаемые баржи следует разделить на два вида: |
Two types of land and water manipulations are important: |
Важное значение имеют два вида регулирования земельных и водных ресурсов: |
The programme consists of two main types of work. |
Она включает два основных вида деятельности: |
Typically grantors and third parties are given two types of right: release of the encumbered assets; and reinstatement of the secured obligation. |
Обычно лицам, предоставившим право, и третьим сторонам дается два вида прав: право на освобождение обремененных активов; и право на восстановление обеспеченного обязательства. |
He suggested three types of government measures to enhance TNC-SME partnerships: firstly, measures to improve the performance of SMEs. |
Выступающий предложил три вида государственных мер по расширению партнерских связей между ТНК и МСП: во-первых, меры по повышению эффективности деятельности МСП. |
In France there are two types of higher education: |
Во Франции существует два вида высшего образования: |
These three types of acts require an explicit expression of consent so as to ensure certainty and security in international relations; |
Эти три вида актов требуют явного выражения согласия для обеспечения определенности и безопасности в международных отношениях; |
The paragraph would then begin with a statement to the effect that article 4.2 clearly included two types of non-derogable norms. |
В таком случае пункт будет начинаться с утверждения, что статья 4.2 четко включает в себя два вида норм, не подлежащих отступлениям. |
In a number of countries, apart from being subject to special regulations, public services are not regarded as being intrinsically distinct from other types of business. |
В некоторых странах предприятия общественного пользования, хотя их деятельность и регулируется специальными постановлениями, не рассматриваются в качестве какого-либо особого вида коммерческой деятельности. |
Many of those acts took the form of resolutions, which could in turn be reduced to two basic types: recommendations and decisions. |
Многие из этих актов получают форму резолюций, которые, в свою очередь, можно подразделить на два основных вида: рекомендации и решения. |
To address the needs of street children, three types of services are rendered: |
Для удовлетворения потребностей беспризорных детей предусмотрены три вида услуг: |
It is also recognised that types of means of transport in general are dependent on the mode of transport. |
Также признано, что типы транспортных средств, как правило, зависят от вида транспорта. |
In Jordan, the existing GIS data made it possible to distinguish between four types of desertification (slight, medium, severe and very severe). |
В Иордании имеющиеся данные ГИС позволяют различать четыре вида опустынивания (незначительное, среднее, серьезное и очень серьезное). |
The International Labour Organization (ILO) has two types of activities that are pertinent to the present report: standards-related activities and technical cooperation. |
Международная организация труда (МОТ) осуществляет два вида мероприятий, имеющих отношение к настоящему докладу: деятельность по определению норм и техническое сотрудничество. |
The differences between men and women are eliminated, and henceforth three types of night-time activity are allowed: |
Разница между мужчинами и женщинами была устранена и впредь в ночное время допускаются три вида деятельности: |
Four types of organization are common to rural areas: |
В сельских районах существует четыре вида организаций: |
There are two types of abortion i.e. medical abortion and spontaneous abortion, which the latter can probably be associated with illegal abortion. |
Различаются два вида абортов, а именно медицинский аборт и самопроизвольный аборт, причем во втором случае подразумеваться могут нелегальные аборты. |