| Thus international labour law is experimenting with allowing the two types of standards to coexist, one aimed at legislation and the other at regulation. | Таким образом, в международном трудовом праве эмпирически применяются оба вида норм, при этом одни предусматривают регламентацию, а другие - регулирование. |
| Two types of assessments of system capabilities were employed to supplement the information developed from the shipment monitoring effort; these involved laboratory testing and theoretical modeling. | В дополнение к информации о результатах мониторинга грузовых партий применялись два вида оценок возможности системы: лабораторные испытания и составление теоретических моделей. |
| In 1999, the range of choice in the types of establishment in the education system is continuing to expand. | В 1999 г. продолжают расширяться возможности выбора вида учреждения системы образования. |
| There are two main types of occupational pension scheme: | Существуют два основных вида профессиональных пенсионных систем: |
| The State Allowances Act provides for four types of pensions: | Закон о государственных пособиях предусматривает четыре вида пенсий: |
| The scheme of health insurance includes three main types of benefits: | План медицинского страхования включает в себя три основных вида пособий: |
| The Programme provides for two types of intervention: A - Protection and Social Integration Projects, jointly financed by Local Entities. | В рамках программы предусматривается два вида мер вмешательства: А - проекты защиты и социальной интеграции, совместно финансируемые местными органами власти. |
| Three types of access to the system will co-exist: | Будут действовать три вида доступа к системе: |
| Pushed barges should be divided into two types: | Толкаемые баржи следует разделить на два вида: |
| Two types of land and water manipulations are important: | Важное значение имеют два вида регулирования земельных и водных ресурсов: |
| The programme consists of two main types of work. | Она включает два основных вида деятельности: |
| Typically grantors and third parties are given two types of right: release of the encumbered assets; and reinstatement of the secured obligation. | Обычно лицам, предоставившим право, и третьим сторонам дается два вида прав: право на освобождение обремененных активов; и право на восстановление обеспеченного обязательства. |
| He suggested three types of government measures to enhance TNC-SME partnerships: firstly, measures to improve the performance of SMEs. | Выступающий предложил три вида государственных мер по расширению партнерских связей между ТНК и МСП: во-первых, меры по повышению эффективности деятельности МСП. |
| In France there are two types of higher education: | Во Франции существует два вида высшего образования: |
| These three types of acts require an explicit expression of consent so as to ensure certainty and security in international relations; | Эти три вида актов требуют явного выражения согласия для обеспечения определенности и безопасности в международных отношениях; |
| The paragraph would then begin with a statement to the effect that article 4.2 clearly included two types of non-derogable norms. | В таком случае пункт будет начинаться с утверждения, что статья 4.2 четко включает в себя два вида норм, не подлежащих отступлениям. |
| In a number of countries, apart from being subject to special regulations, public services are not regarded as being intrinsically distinct from other types of business. | В некоторых странах предприятия общественного пользования, хотя их деятельность и регулируется специальными постановлениями, не рассматриваются в качестве какого-либо особого вида коммерческой деятельности. |
| Many of those acts took the form of resolutions, which could in turn be reduced to two basic types: recommendations and decisions. | Многие из этих актов получают форму резолюций, которые, в свою очередь, можно подразделить на два основных вида: рекомендации и решения. |
| To address the needs of street children, three types of services are rendered: | Для удовлетворения потребностей беспризорных детей предусмотрены три вида услуг: |
| It is also recognised that types of means of transport in general are dependent on the mode of transport. | Также признано, что типы транспортных средств, как правило, зависят от вида транспорта. |
| In Jordan, the existing GIS data made it possible to distinguish between four types of desertification (slight, medium, severe and very severe). | В Иордании имеющиеся данные ГИС позволяют различать четыре вида опустынивания (незначительное, среднее, серьезное и очень серьезное). |
| The International Labour Organization (ILO) has two types of activities that are pertinent to the present report: standards-related activities and technical cooperation. | Международная организация труда (МОТ) осуществляет два вида мероприятий, имеющих отношение к настоящему докладу: деятельность по определению норм и техническое сотрудничество. |
| The differences between men and women are eliminated, and henceforth three types of night-time activity are allowed: | Разница между мужчинами и женщинами была устранена и впредь в ночное время допускаются три вида деятельности: |
| Four types of organization are common to rural areas: | В сельских районах существует четыре вида организаций: |
| There are two types of abortion i.e. medical abortion and spontaneous abortion, which the latter can probably be associated with illegal abortion. | Различаются два вида абортов, а именно медицинский аборт и самопроизвольный аборт, причем во втором случае подразумеваться могут нелегальные аборты. |