| The Government has adopted a policy that recognises three types of marriages in Zimbabwe as being equal. | Политика правительства состоит в том, что имеющими равную силу в Зимбабве признаются три вида браков. |
| The two types of customary marriages in Zimbabwe, namely the registered and unregistered, remain as was previously reported. | В Зимбабве, как уже сообщалось ранее, сохраняются два вида браков, основанных на обычае: зарегистрированные и незарегистрированные. |
| The three types of marriages discussed under the initial report still exist. | Три вида браков, рассматривавшихся в первоначальном докладе, по-прежнему существуют. |
| Delays or outright unavailability of documents triggered three types of concern. | Задержки или полное отсутствие документов порождают три вида проблем, вызывающих обеспокоенность. |
| Four concrete types of supporting activities are envisaged under resolution 64/236: documentation; inter-agency coordination; organization of work of the Preparatory Committee and fund-raising. | З. В соответствии с резолюцией 64/236 предусматривается четыре конкретных вида мероприятий по поддержке: деятельность, связанная с документацией, межучрежденческая координация, организация работы Подготовительного комитета и сбор средств. |
| Both types of results reporting are important. | Важными являются оба вида представления отчетности о результатах. |
| Both types of weapons should be under strict international control. | Оба вида оружия должны находиться под строгим международным контролем. |
| Past operations had been characterized by great diversity in terms of their types and strategic contexts. | Операции, проводившиеся в прошлом, характеризуются большим разнообразием с точки зрения их вида и стратегического контекста. |
| The Residual Mechanism would engage in two main types of activities: continuous and ad hoc. | Остаточный механизм будет осуществлять два основных вида деятельности - постоянную и специальную. |
| The Government referred to four types of sanctions: community service, release under surveillance, and two different modalities of detention. | Правительство приводит четыре типа санкций: общественные работы, освобождение под надзор и два различных вида содержания под стражей. |
| Accordingly, it concluded that the proposal was not aligned with the ICSC framework, which allowed for only three types of contract. | Соответственно, Комиссия сочла, что указанное предложение не соответствует основным положениям КМГС, предусматривающим лишь три вида контрактов. |
| Both types of meetings are essential for the integration of economic statistics. | Для интеграции экономической статистики необходимы оба таких вида совещаний. |
| UNFPA disclosed three types of reserves and fund balances in its financial statements, with the detailed breakdown disclosed in statement 4. | В своих финансовых ведомостях ЮНФПА указал три вида резервов и остатков средств с подробной разбивкой в ведомости 4. |
| The review should cover both types of mobility. | Обзор должен охватывать оба вида мобильности. |
| There are presently three types of personalized products: | В настоящее время выпускается три вида марок по индивидуальному заказу: |
| Effective 1 January 2006, the three types of liabilities are recognized in the financial accounts. | С 1 января 2006 года в финансовых счетах учитываются три вида обязательств. |
| Both of these indirect types of forcible intervention play important roles in the armed attack by the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. | Оба этих косвенных вида насильственной интервенции играют важную роль в вооруженном нападении Республики Армения на Азербайджанскую Республику. |
| There are two types of mechanisms fostering intergovernmental cooperation on international migration. | Существует два вида механизмов, обеспечивающих поощрение межправительственного сотрудничества по вопросу о международной миграции. |
| There are basically two types of formulation in State practice with regard to this issue. | По сути дела в практике государств есть два вида формулировок на этот счет. |
| The distinction appeared to be useful for analytical purposes, although these two types of immunity shared some common characteristics. | Такое различие представляется полезным в аналитических целях, хотя эти два вида иммунитета имеют ряд общих характеристик. |
| Both types of resources form an integral part of the strategic plan and should be aligned with established organizational objectives. | Оба вида ресурсов являются неотъемлемой частью стратегического плана и должны соответствовать утвержденным целям организации. |
| There are two basic types of operation for float switches. | Существует два основных вида использования поплавковых переключателей. |
| States still possess thousands of those deadly types of weapons, and the risk of their proliferation and acquisition by non-State actors persists. | В распоряжении государств по-прежнему находятся тысячи единиц этого смертоносного вида вооружений, сохраняется опасность его распространения и обретения негосударственными субъектами. |
| Thus, it would be wrong to simply add up the two types of debt. | Таким образом, было бы неверно просто суммировать оба вида задолженности. |
| There are at least two types of programming options for development agencies and practitioners. | Для учреждений и специалистов-практиков в области развития существуют по крайней мере два вида программирования. |