Примеры в контексте "Types - Вида"

Примеры: Types - Вида
Both types of sanctions respond to the need for justice required to satisfy public opinion and to achieve national reconciliation, where appropriate. Оба вида санкций отвечают потребностям в восстановлении справедливости, необходимом для того, чтобы успокоить общественное мнение и обеспечить возможное национальное примирение.
From the point of view of domestic legislation, such violations are offences and subject to two types of sanction, repressive and compensatory. По внутреннему законодательству эти нарушения, квалифицируемые в качестве противоправных деяний, влекут за собой два вида санкций: репрессивные санкции и меры по восстановлению нарушенных прав.
Three types of discrimination can be distinguished: В общем плане можно выделить три вида дискриминации:
There were two types of communes in Cameroon, rural communes and special system communes. Он хотел бы уточнить, что в Камеруне есть два вида общин: сельские общины и общины со специальным режимом.
Most countries will provide women with two types of services: credit and finance through mainstream and/or specific financial institutions, and training in business and technical skills. Большинство стран будут предоставлять женщинам два вида услуг: кредитование и финансирование через основные и/или конкретно-целевые финансовые учреждения и формирование у женщин предпринимательских и технических навыков.
At present, 15 per cent of the total population are covered and there are three types of pension: disability, old age and death. Осуществляются два вида страхования: медицинское страхование и пенсионное обеспечение; этими программами в настоящее время охвачено 15% населения страны.
Three types of initiatives can be distinguished: Можно выделить следующие три вида инициатив:
The Act embodies the principle of free investigation of paternity, for which all types of evidence, including biological, are accepted. Законом признается принцип установления отцовства по желанию любой из сторон с использованием любого вида доказательств, включая биологические исследования.
Based on these findings, the Inspector recommends two types of administrative and financial procedures: Исходя из этих соображений, инспектор рекомендует два вида административных и финансовых процедур:
Rather, it has underlined the greater need to do away with those types of horrible weapons altogether as well as the possibility of doing so. Напротив, отчетливо проявились необходимость полного уничтожения этого страшного вида оружия и наличие реальной возможности достичь этой цели.
Moreover, the expression "unilateral legal acts of States" seemed to imply that there were two types of acts: legal and illegal. Кроме того, выражение "односторонние правовые документы государств", как кажется, предполагает, что существуют два вида документов: те, которые касаются области права, и иные.
At the time of the Special Rapporteur's visit there were three types of circumstances under which physical punishment could be imposed. В период посещения страны Специальным докладчиком существовало три вида обстоятельств, при которых могли применяться наказания, связанные с физическим воздействием.
The Working Group agreed to provide for three types of framework agreements, addressing common features applicable to them together, and their distinct features separately. Рабочая группа решила предусмотреть три вида рамочных соглашений и рассмотреть сначала их общие черты, а затем по отдельности специфические особенности каждого вида.
The Rules provide for two types of non-career appointment: Данными Правилами предусматривается два вида некарьерных назначений:
Generally, three types of aquifers (both national and transboundary) should be recognized: В целом следует различать три вида водоносных горизонтов (национальных и трансграничных):
The changes to the classification are divided into three types: Внесенные в классификацию изменения разбиты на три вида:
There are three types of evaluation criteria used to determine the degree of responsibility of children before the law: Существуют три вида критериев оценки, с помощью которых определяют степень ответственности детей перед законом:
There are two types of family protection orders - a protection order and a temporary protection order. Имеется два вида охранных судебных приказов - охранный приказ и временный охранный приказ.
Generally, there are two types of authority to which financial institutions have to report: ad hoc or administrative authorities and judicial authorities. В целом, есть два вида органов, которым финансовые учреждения должны направлять свои сообщения: специальные или административные и судебные.
There are essentially two types of regimes applied for civil society organizations wishing to obtain legal personality; the so-called "notification" and "registration" regimes. В принципе, существует два вида режимов, применяемых в отношении организаций гражданского общества, которые хотят получить статус юридического лица; так называемые режимы «уведомления» и «регистрации».
It was also noted that paragraph 6.1 contained two types of exceptions to the liability of carrier as set out in subparagraphs 6.1.2 and 6.1.3. Кроме того, было отмечено, что пункт 6.1 предусматривает два вида исключений из правила об ответственности перевозчика, которые изложены в подпунктах 6.1.2 и 6.1.3.
Environmentally sound decision-making relies on two types of information: the assessment of environmental issues and the potential solutions to respond to the problems identified. Принятие экологически безопасных решений опирается на два вида информации: на оценку экологических проблем и потенциальные решения для преодоления выявленных проблем.
Failure to pay maintenance incurs two types of sanction, but these may be imposed only at the request of the plaintiff. За неуплату алиментов предусмотрены два вида санкций, которые, однако, могут применяться лишь по требованию истца.
In our opinion, the organs of the United Nations should keep both types of measures in their sights. С нашей точки зрения, органам Организации Объединенных Наций следует учитывать оба вида мер.
The Supplementary Convention of 1956 identifies three types of institutions or practices akin to slavery to which women can be subjected in the context of marriage. В Дополнительной конвенции 1956 года определены три вида институтов и обычаев, сходных с рабством, которые могут применяться к женщинам в контексте брака.