Примеры в контексте "Types - Вида"

Примеры: Types - Вида
It is not a detailed listing of activities or outputs, but rather a description of the course of action or the types of activities that will be undertaken. Стратегия является не подробным перечнем мероприятий или результатов, а скорее описанием порядка действий или вида мероприятий, которые будут осуществляться.
If that's my daughter, she'll bring out two types... her favorite and her least favorite, and they'll be arranged on the plate like a flower. Если это моя дочь, она принесёт два вида... её любимые и самые нелюбимые, и они будут выложены на блюде в виде цветка.
While most of the funding is contributed by Governments, it consists of three types: general resources, regular supplementary funding and emergency supplementary funding. Хотя большая часть средств предоставляется правительствами, они разбиваются на три вида: общие ресурсы, регулярные дополнительные средства и чрезвычайные дополнительные средства.
Accordingly, these countries amalgamate, in their estimates of the total losses resulting from the sanctions, both types of effects as direct losses. Таким образом, эти страны в своих оценках общих убытков в результате введения санкций представляют оба вида последствий в качестве прямых убытков.
Thus, when it first became independent, Senegal had two systems of courts applying two types of law (modern and customary). Таким образом, сразу же после провозглашения независимости в Сенегале существовало два вида судебных органов, которые применяли два вида права (современное и обычное).
It might appear from an examination of the three main types of technical cooperation that the effects of short-term advisory services was ephemeral but his delegation considered that, on the contrary, such services could have a lasting impact. Если проанализировать три основных вида технического сотрудничества, то можно предположить, что результаты предоставления консультативных услуг на краткосрочной основе являются эфемерными, однако его делегация считает, что, напротив, такие услуги могут иметь долгосрочные последствия.
In providing technical assistance in these types of operations, "White Helmet" volunteers will need to be aware of, and adapt their training and practice to, a number of trends. При оказании технической помощи в такого вида операциях добровольцы из числа "белых касок" должны учитывать наличие определенных тенденций и приспосабливаться к ним в ходе своей подготовки и выполнения поставленных задач.
ESTs comprise both cleaner production technologies and pollution control technologies and both types are complementary technological solutions that have a role to play in moving towards more environment-friendly development. Понятие ЭБТ охватывает как более чистые производственные технологии, так и технологии контроля за загрязнением, и оба вида являются взаимодополняющими технологическими решениями, которые должны сыграть свою роль в продвижении к более рациональному с экологической точки зрения развитию.
The United States believed that only two of the types of tax measures cited in the addendum to their schedule of commitment involved de jure differential treatment of foreign taxpayers; the others involved possible de facto discrimination. Соединенные Штаты считали, что де-юре дифференцированный режим для иностранных налогоплательщиков предполагает только два вида налоговых мер, упомянутых в добавлении к их перечню обязательств; другие же меры не исключают возможной дискриминации де-факто.
There are basically three types of institutions in Guyana which provide secondary education: В Гайане существует в основном три вида учебных заведений:
As a means of providing the intended benefits, at least four types of measures are used, with defined rules for contributions to be made and benefits to be derived by those participating. В качестве средства обеспечения имеющихся в виду пособий используются, по крайней мере, четыре вида мер с соблюдением четко установленных правил отчисления взносов и получения льгот соответствующими лицами.
In this context, one representative observed that a distinction should be made between international crimes and delicts, even though the two types of wrongful conduct could take place simultaneously. В этом контексте один представитель отметил, что следовало бы провести различие между агрессией и другими преступлениями, даже при том, что оба вида неправомерного поведения могут иметь место одновременно.
The Cairo pentagonal tiling has two lower symmetry forms given as monohedral pentagonal tilings types 4 and 8: It is the dual of the snub square tiling, made of two squares and three equilateral triangles around each vertex. Каирская пятиугольная мозаика имеет два вида с пониженной симметрией, которые являются равногранными пятиугольными мозаиками типов 4 и 8: Мозаика является двойственной для плосконосой квадратной мозаики, состоящей из двух квадратов и трёх равносторонних треугольников вокруг каждой вершины.
Identification keys are also used in many other scientific and technical fields to identify various kinds of entities, such as diseases, soil types, minerals, or archaeological and anthropological artifacts. Такие ключи, кроме того, нашли широкое применение в различных областях науки и техники для идентификации разного вида сущностей, например заболеваний, почв, минералов, археологических и антропологических артефактов.
Two types have been identified to date: Tappania plana appears in Paleoproterozoic formations of India (Deonar) and northern China (Baicaoping and Beidajian), both with an age of 1,630 mya. В настоящее время известно как минимум 2 вида: Tappania plana (плоская таппания), найденная в палеопротерозойских образованиях Индии (Deonar) и Северного Китая (Baicaoping и Beidajian) возрастом 1,63 млрд лет.
One member expressed the need for characterization of the regions of the earth's crust so that they could be linked to the potential for discovery of mineral deposit types. Один из членов Комитета высказался за необходимость классификации регионов земной коры, с тем чтобы можно было осуществить их увязку с потенциальными возможностями открытия залежей полезных ископаемых различного вида.
As with other satellites, military satellites generally perform two types of functions: acquisition of information; and transmission of information. Как и другие спутники, военные спутники обычно выполняют два вида функций: получение информации; и передача информации.
Both types of obligations are subsumed under international cooperation because a large proportion of debt is owed to multilateral agencies and individual donor Governments that alternate between the roles of creditor and donor. Оба вида этих обязательств относятся к сфере международного сотрудничества, так как значительная часть долга приходится на долю многосторонних учреждений и отдельных стран-доноров, которые попеременно выступают в роли кредиторов и доноров.
Mr. CAMARA considered that while a subject of concern should indeed correspond to a recommendation, the two types of observations should not necessarily be placed under the same heading. Г-н КАМАРА полагает, что действительно какой-либо проблеме, вызывающей озабоченность, должна соответствовать рекомендация, но он не считает обязательным, чтобы эти два вида соображений излагались в одном и том же разделе.
Starting in May 1996, the Commission will also conduct a series of tests with new types of sensors and sensor methods to assess their potential application in the monitoring system. Начиная с мая 1996 года Комиссия будет проводить также серию испытаний датчиков нового вида и методов применения датчиков для оценки возможности их применения в системе наблюдения.
In addition the following equipment has been received by the chemical monitoring group in order to increase its analytical capabilities: a Fourier Transform Infrared Spectrometer, a melting point determination device for laboratory use, an ultrasonic pulse echo system, and two types of hydrazine detection systems. Кроме того, в целях расширения своих аналитических возможностей группа по наблюдению в химической области получила следующее оборудование: фурье-спектрометр инфракрасного излучения, прибор для определения точки плавления для использования в лабораторных условиях, ультразвуковой импульсный эхограф и два вида гидразиновых детекторов.
Based on an estimated average of three loss types per claim, the resolution of some 430,000 claims involves the processing of up to 1.3 million separate loss elements. Если исходить из того, что каждая претензия в среднем охватывает три вида потерь, урегулирование порядка 430000 претензий требует рассмотрения до 1,3 млн. отдельных элементов потерь.
Figure X shows the distribution of the types of social reintegration programmes available as reported by Governments. На рис. Х показаны осуществляемые программы социальной реинтеграции с разбивкой в зависимости от вида программы, о которых сообщили правительства.
As agreed by the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Consumption and Production Patterns and on Tourism, the meeting produced two types of documents on both substantive items in its agenda. В соответствии с решением Межсессионной специальной рабочей группы по моделям потребления и производства и туризму в ходе ее совещания были подготовлены два вида документов по каждому из двух основных пунктов ее повестки дня.
The unemployment benefits are divided into two types of allowances: job-seeking allowance and employment promotion allowance. Пособия по безработице делятся на два вида выплат: пособие на поиск работы и пособие на содействие трудоустройству.