Примеры в контексте "Types - Вида"

Примеры: Types - Вида
The Court does not have the administrative capacity to intervene in a given case, but can consider three types of penalties or actions: disciplinary; financial; and criminal. Счетная палата не имеет административных полномочий вмешиваться в то или иное конкретное дело, но может рассматривать три вида мер наказания или санкций: дисциплинарные; финансовые и уголовные.
The model for these types of registry is the standard register of rights in immovable property, in which title, encumbrances, public charges and even caveats about impending litigation can often be registered. Примером такого вида реестров служит стандартный реестр прав в недвижимом имуществе, в котором, как правило, могут быть зарегистрированы правовые титулы, закладные, публичные обвинения и даже предупреждения, касающиеся предстоящего судебного разбирательства.
The General Assembly is requested to approve, in principle, the streamlining of United Nations contractual arrangements under one set of Staff Rules, with three types of appointment, namely, temporary, fixed-term and continuing. Генеральной Ассамблее предлагается утвердить, в принципе, упорядочение системы контрактов Организации Объединенных Наций на основе единого свода Правил о персонале, предусматривающего три вида назначений, а именно временное, срочное и непрерывное.
The Specialized Section will discuss and decide on whether there should be one standard to cover both types of potatoes, now that delegations have had more time to consult with their national organisations. Специализированная секция проведет обсуждение и примет решение по поводу целесообразности установления единого стандарта, охватывающего оба вида картофеля, на данном этапе, когда в распоряжении делегаций было больше времени для проведения консультаций со своими национальными организациями.
There are two major types of external financial risks that WCF in WMO is designed to manage, that is, contribution delays, and unforeseen and extraordinary expenditure, which are the same in most United Nations system organizations. Имеются два основных вида внешних финансовых рисков, для управления которыми предназначен ФОС ВМО, а именно: задержки с выплатой взносов и непредвиденные и чрезвычайные расходы, которые являются одинаковыми в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций.
The Labour Court ruled that while different kinds of work may well be compared in order to investigate possible wage discrimination, and the two types of work were indeed considered to be of equal value, nurses were generally confined to employment within the public sector. Суд по трудовым спорам постановил, что, хотя различные работы можно сравнивать с целью выяснения возможности дискриминации в оплате труда и оба вида работ действительно имели одинаковую ценность, медсестры преимущественно поступают на работу в государственные учреждения.
With respect to the suspect's arraignment, it should be noted that the legislation referred to three types of arrest: criminal arrest, emergency arrest and arrest by warrant. В связи с вопросом о направлении подозреваемого к судье следует отметить, что законодательством предусмотрено три вида ареста: арест по уголовным делам, арест в случаях, не терпящих отлагательства, и арест на основании ордера.
The report notes that there are three types of courts in Jordan: religious courts, civil courts and special courts (para. 18). В докладе отмечается три вида судов в Иордании: религиозные, гражданские и специальные (пункт 18).
In large projects and in specific industries (including infrastructure), these two types of capital flows may need to be combined to maximize benefits to recipient countries. В рамках крупных проектов и в некоторых отраслях (включая инфраструктуру) для того, чтобы довести до максимума выгоды для стран-получателей, порой нужно объединить эти два вида потоков капитала.
Two types of training programmes will be administered: awareness training and conceptualization training. Будут осуществляться два вида программ подготовки: подготовка в информационных целях и подготовка в целях овладения концептуально-теоретическими положениями.
Under the proposed system, a single series of staff rules would provide for one United Nations staff contract, encompassing three types of appointments: В соответствии с предлагаемой системой единая серия правил о персонале будет предусматривать одну категорию контракта для сотрудников Организации Объединенных Наций, включающую три вида назначений:
Currently, there are three types of licences (soon to become four) based on different navigation areas. с) в настоящее время существует три вида удостоверений (скоро будет четыре) в зависимости от различных районов судоходства.
In that regard, I would like to acknowledge with appreciation the two types of technical assistance that have been offered by the World Bank to Kimberley Process participants, through the Communities and Artisanal and Small-Scale Mining network and other World Bank projects. В этой связи я хотел бы с признательностью отметить два вида технической помощи, предложенной Всемирным банком участникам Кимберлийского процесса, на основе сети кустарных и мелких добытчиков полезных ископаемых и других проектов Всемирного банка.
The risk assessment of the capital master plan allowed the identification of 90 risks and four main risk types: delays, funding, project complexity and decision-making. Проведенная оценка рисков, связанных с реализацией генерального плана капитального ремонта, позволила выявить 90 факторов риска и четыре основных вида рисков: задержки, финансирование, сложность проекта и принятие решений.
In general, there are two types of donations - cash contribution and in kind contributions: Существует два основных вида пожертвований: денежные взносы и взносы натурой:
As mentioned in paragraph 19 above, the IPSAS Training Plan details two types of IPSAS-related training: awareness training and conceptual training. Как упоминалось выше в пункте 19, в плане профессиональной подготовки по вопросам МСУГС предусматриваются два вида подготовки: ознакомительная подготовка и концептуальная подготовка.
OHCHR has four types of field presence: country offices, regional offices, human rights advisers and human rights components of peacekeeping missions. УВКПЧ имеет четыре вида полевого присутствия: страновые отделения, региональные отделения, советники по правам человека и компоненты по правам человека в миротворческих операциях.
CCSS health insurance currently covers a wide range of services embracing the insurance function, and two types of benefits: В настоящее время медицинское страхование по линии ККСС покрывает потребности в различных услугах, охватывающих страховую деятельность, и предусматривает два вида пособий:
The State party should also provide further information about the agreement with social partners in 2003 on an evaluation methodology for types of work and job descriptions, specifically, whether it had been tested and when it was to be implemented. Государство-участник должно также представить дальнейшую информацию, касающуюся принятого в 2003 году соглашения с социальными партнерами относительно методики оценки вида работ и описания должностных функций, а именно апробирована ли эта методика и сроки ее осуществления.
Accordingly, it had announced, and hoped to fill rapidly, a vacancy for a professional investigator to improve those capabilities, and was finalizing policies and principles to govern two types of inspection. В связи с этим она объявила и надеется заполнить вакансию на должность специалиста по проведению расследований для укрепления потенциала в этой области и завершает работу над политикой и принципами, регламентирующими два вида инспекций.
Practical experience of investigating crimes in this category allows four main types of offence involving kidnappings or unlawful deprivation of liberty to be distinguished: Практика раскрытия преступлений данной категории позволяет выделить четыре основных вида преступлений, связанных с похищениями людей или незаконным лишением свободы:
They seemed to be of three types, of differing normative value: Views adopted in communications, concluding observations, and a third category different from the first two. Как он понимает, их три вида различного нормативного значения: соображения, принятые по сообщениям, заключительные замечания и третья категория источников, которая не относится к двум первым.
She noted, in that same response, that only three types of discrimination had been listed and only three related sets of measures accepted as appropriate by the tripartite Labour Policy Council. Оратор отмечает, что в том же ответе были перечислены всего лишь три вида дискриминации и только три связанных с этим комплекса мер приняты как соответствующие трехстороннему Совету по трудовой политике.
Further, there were two main types of ERAs: those based on the lowest price alone and those that permitted additional criteria to be auctioned. Кроме того, имеется два основных вида ЭРА: аукционы, которые основываются только на наиболее низкой цене, и аукционы, которые позволяют оценивать дополнительные критерии.
Most people have three types... blue, green, and red... and the overlap of these cones allows people to see a spectrum of colors. У большинства людей их три вида... голубые, зелёные и красные... и наложение этих колбочек позволяет людям видеть цвета.