He's already taken care of my problem and now it's my turn. |
Он уже позаботился о моей проблеме и теперь моя очередь. |
All right, Tetch, my turn. |
Ладно, Тетч, моя очередь. |
I'm taking my turn, as we agreed. |
Сейчас моя очередь, мы договорились. |
The smaller Associations, in their turn, bring exceptional services to developing countries, despite trying conditions and scarce financial resources. |
В свою очередь, менее крупные организации оказывают на исключительно высоком уровне услуги развивающимся странам, несмотря на тяжелые условия и скудные финансовые ресурсы. |
Now it is the turn of the former centrally planned economies to face these difficulties. |
Сейчас настала очередь бывших стран с централизованно планируемой экономикой столкнуться с этими трудностями. |
This, in its turn, casts doubt on the utility of holding such meetings. |
Это, в свою очередь, вызывает сомнения в отношении целесообразности проведения таких заседаний. |
The witness noticed that around 100 men had already been shot dead when his turn came. |
Очевидец отметил, что, когда пришла его очередь, было расстреляно уже около 100 человек. |
He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. |
Он сообщает, что видел, как были убиты около 100 человек, пока не подошла его очередь. |
It is now the turn of men to join women in their struggle for equality. |
Теперь настала очередь мужчин присоединиться к женщинам в их борьбе за равенство. |
Local employers are, in their turn, obliged to provide their domestic staff with board and lodgings and health insurance coverage. |
Местные работодатели в свою очередь обязаны обеспечить своим домашним работникам питание, жилье и охват медицинским страхованием. |
The World Summit for Social Development and the Beijing Conference will undoubtedly in their turn contribute substantively to our undertaking. |
Нет никаких сомнений в том, что проведение Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Конференции в Пекине станут, в свою очередь, существенным вкладом в эти усилия. |
Only Celine gets to ask questions, and it's not her turn. |
Только Селина, может их задавать и сейчас не её очередь. |
No, this time, it's my turn. |
Нет, в этот раз моя очередь. |
Y-You... have to help me, 'cause my turn. |
Т-ты... должна мне помочь, потому что моя очередь. |
I will be back before I miss my turn. |
Я вернусь до того, и не пропущу свою очередь. |
I think it's my turn. |
Мне кажется, сейчас моя очередь. |
Maybe they'll run out of bullets when it's his turn. |
Возможно у них кончатся патроны, прежде чем настанет его очередь. |
Well, I guess it's my turn now. |
Я думаю, сейчас моя очередь. |
Wake me when it's my turn. |
Разбудите, когда будет моя очередь. |
Joel finished, Ted motioned to me it was my turn. |
Джоел закончил, Тед сказал, что теперь моя очередь. |
You've been keeping me out of trouble, and now it's his turn. |
Ты спасала от неприятностей меня, а теперь его очередь. |
I've dealt with De Groot, now it's the turn of the system. |
Я разобрался с Де Гротом, теперь очередь за системой. |
They don't because it's my turn. |
Конечно, нет, сейчас же моя очередь. |
Well, now it's my turn. |
Что ж, теперь моя очередь. |
Their purpose is to help committed citizens or persons performing relevant functions to influence public opinion in their turn. |
Цель этих мероприятий - помочь активным гражданам или лицам, выполняющим соответствующие функции, в оказании, в свою очередь, влияния на общественное мнение. |