Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Включить

Примеры в контексте "Turn - Включить"

Примеры: Turn - Включить
We can turn on the game if you want. Мы можем включить трансляцию игры, если хочешь.
Dude, you should turn on the news. Чувак, тебе стоить включить новости.
Now, we can turn it back on, but we need a focused burst. Теперь, мы можем включить его обратно, но нам нужен направленный взрыв.
We can always turn the shield on. И мы всегда можем включить щит.
We save Nora, then we can go turn the lights on. Мы спасем Нору, а зачем мы сможем пойти и включить электричество.
Now you've told us about these seemingly magical pendants that somehow turn on computers. Ты рассказала нам об этих, казалось бы, волшебных подвесках, способных как-то включить компьютеры.
All you need to do is turn it on and dial. Все что Вам нужно - это включить и звонить.
First, you turn the time circuits on. Сперва, нужно включить временные контуры.
Always living with the constant threat every day that my body will somehow turn on me and start to reject the lungs. Всегда, живущих с постоянной угрозой каждый день что мое тело будет каким-то образом включить меня и начинаете отталкивать легких.
Matsuda, you can turn on your cell phone. Матсуба-сан! Вы можете включить ваш сотовый телефон.
I can't really turn it on and off. Я не могу просто это включить или выключить.
Move one - turn on sonic screwdriver. Шаг первый: включить звуковую отвёртку.
It's a police car, you can turn on the blues and twos. Это полицейская машина, Вы можете включить мигалку и сирену.
If I turn it on, the motor stalls. Да. Если его включить, то двигатель остановится.
If this is a confessional, maybe you should let me turn on a recorder. Если это исповедь, может, мне стоит включить диктофон.
Legend has it that he can still turn on a microwave just by blinking at it. До сих пор ходят слухи, что он может включить микроволновку, просто подмигнув ей.
I think you should turn the heater up in the living room. Думаю, надо включить обогреватель в гостиной.
I'll just, turn the light switch to the on position. Я всего лишь, щелкну выключателем, чтобы включить свет.
Works better if you turn on the heat. Она будет работать лучше, если её включить.
You can't even turn on the news these days without seeing some new catastrophe - of malthusian proportions. Сейчас не получится включить новости, не увидев новые катастрофы крошечных размеров.
Then just turn on the phone, sign in to your Skype account and start talking. Остается только включить телефон, зайти в свою учетную запись в Skype и начать разговор.
You should turn on Java Script and reload page (press F5). Вы должны включить Java Script и перегрузить страницу (нажать F5).
When confronted by a ghost the player must turn on the lights in the room by means of a light switch. При столкновении с призраком игрок должен включить свет в комнате при помощи выключателя.
I think you better turn these lights on, Officer. Я думаю, что вам стоит включить свет, офицер.
Then I had to go and turn on the TV. И тут меня угораздило включить телевизор.