Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Поворачиваться

Примеры в контексте "Turn - Поворачиваться"

Примеры: Turn - Поворачиваться
You don't turn your back on your family. Нельзя поворачиваться спиной к собственной семье.
Don't you dare turn your back on me. Не смей поворачиваться ко мне спиной.
Even with a gun, you should never turn your back on an angry Pole. Даже с пистолетом не стоит поворачиваться спиной к злому поляку.
Let us not turn our backs on each other. Давайте не поворачиваться друг к другу спиной.
Besides, you're the one we can't turn our backs on. Кроме того, к тебе нам не стоит поворачиваться спиной.
Rebuilding the country would be a daunting task, but the international community must not turn its back on the Afghan people. Восстановление страны будет представлять собой задачу огромных масштабов, но международное сообщество не должно поворачиваться спиной к афганскому народу.
You shouldn't turn your back on that, especially when your amazing girlfriend asks you to do it. Ты не должен поворачиваться к ним спиной, особенно, когда тебя простит об этом твоя удивительная девушка.
Most of us shouldn't turn profile. Большинству из нас не стоит поворачиваться в профиль.
The international community must not turn its back on the new horizons being offered to new or restored democracies by changing international circumstances. Международное сообщество не должно поворачиваться спиной к новым горизонтам, открывающимся перед новыми или возрожденными демократиями в результате изменения международных условий.
In the twenty-first century the Conference on Disarmament must not turn its back on civil society. В двадцать первом веке Конференция по разоружению не должна поворачиваться спиной к гражданскому обществу.
Now, however, we will no longer turn our backs on our responsibility in this specific case. Однако отныне мы больше не будем поворачиваться спиной к нашей ответственности в отношении этой конкретной ситуации.
Don't you turn your back on me! Не надо поворачиваться ко мне спиной!
So should we turn the other way? Значит нам нужно поворачиваться в другую сторону?
If I ever find myself on an away team with Ensign Ro I won't turn my back on her. Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной.
The Bolt ran along a 30 feet (9.1 m) track, and was able to move and turn quickly, mimicking the speed of a musician's movements. Камера Болт передвигалась на расстояние до 30 футов (9,1 м), и могла быстро двигаться и поворачиваться, имитируя скорость движений музыканта.
The player can also turn toward or away from the screen to interact with or throw things at objects in the foreground or background. Игрок может также поворачиваться в сторону или от экрана, чтобы взаимодействовать с ним или бросать вещи в объекты на переднем плане или на заднем плане.
You can't just turn your back on him now! Нельзя поворачиваться к нему спиной!
We can't just turn our backs on her. Нельзя поворачиваться к ней спиной.
Never turn your back. Нельзя поворачиваться к нему спиной.
They can never turn their back. Им нельзя поворачиваться спиной!
Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону.
The "Tucker Torpedo" will feature revolutionary safety designs including disc brakes, seat belts, a pop out windshield, and head lights which swivel when you turn. «Торпедо Такера» будет иметь революционную систему безопасности, включая дисковые тормоза, ремни безопасности, выскакивающее лобовое стекло и способные поворачиваться передние фары.
How long will you turn your backs on each other? Mr. Katsura? Как долго вы будете поворачиваться Друг к другу спиной?
I just figured I wouldn't turn my back on you. Я просто подумал, что я не стал бы поворачиваться к тебе спиной.
The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте.