You don't turn your back on your family. |
Нельзя поворачиваться спиной к собственной семье. |
Don't you dare turn your back on me. |
Не смей поворачиваться ко мне спиной. |
Even with a gun, you should never turn your back on an angry Pole. |
Даже с пистолетом не стоит поворачиваться спиной к злому поляку. |
Let us not turn our backs on each other. |
Давайте не поворачиваться друг к другу спиной. |
Besides, you're the one we can't turn our backs on. |
Кроме того, к тебе нам не стоит поворачиваться спиной. |
Rebuilding the country would be a daunting task, but the international community must not turn its back on the Afghan people. |
Восстановление страны будет представлять собой задачу огромных масштабов, но международное сообщество не должно поворачиваться спиной к афганскому народу. |
You shouldn't turn your back on that, especially when your amazing girlfriend asks you to do it. |
Ты не должен поворачиваться к ним спиной, особенно, когда тебя простит об этом твоя удивительная девушка. |
Most of us shouldn't turn profile. |
Большинству из нас не стоит поворачиваться в профиль. |
The international community must not turn its back on the new horizons being offered to new or restored democracies by changing international circumstances. |
Международное сообщество не должно поворачиваться спиной к новым горизонтам, открывающимся перед новыми или возрожденными демократиями в результате изменения международных условий. |
In the twenty-first century the Conference on Disarmament must not turn its back on civil society. |
В двадцать первом веке Конференция по разоружению не должна поворачиваться спиной к гражданскому обществу. |
Now, however, we will no longer turn our backs on our responsibility in this specific case. |
Однако отныне мы больше не будем поворачиваться спиной к нашей ответственности в отношении этой конкретной ситуации. |
Don't you turn your back on me! |
Не надо поворачиваться ко мне спиной! |
So should we turn the other way? |
Значит нам нужно поворачиваться в другую сторону? |
If I ever find myself on an away team with Ensign Ro I won't turn my back on her. |
Если я когда-нибудь буду в одной команде высадки с энсином Ро, я постараюсь не поворачиваться к ней спиной. |
The Bolt ran along a 30 feet (9.1 m) track, and was able to move and turn quickly, mimicking the speed of a musician's movements. |
Камера Болт передвигалась на расстояние до 30 футов (9,1 м), и могла быстро двигаться и поворачиваться, имитируя скорость движений музыканта. |
The player can also turn toward or away from the screen to interact with or throw things at objects in the foreground or background. |
Игрок может также поворачиваться в сторону или от экрана, чтобы взаимодействовать с ним или бросать вещи в объекты на переднем плане или на заднем плане. |
You can't just turn your back on him now! |
Нельзя поворачиваться к нему спиной! |
We can't just turn our backs on her. |
Нельзя поворачиваться к ней спиной. |
Never turn your back. |
Нельзя поворачиваться к нему спиной. |
They can never turn their back. |
Им нельзя поворачиваться спиной! |
Maybe so, but win or lose, I wouldn't turn my back on Weyoun if I were you. |
Может и так, но победа или поражение, на вашем месте я не стал бы поворачиваться спиной к Вейону. |
The "Tucker Torpedo" will feature revolutionary safety designs including disc brakes, seat belts, a pop out windshield, and head lights which swivel when you turn. |
«Торпедо Такера» будет иметь революционную систему безопасности, включая дисковые тормоза, ремни безопасности, выскакивающее лобовое стекло и способные поворачиваться передние фары. |
How long will you turn your backs on each other? Mr. Katsura? |
Как долго вы будете поворачиваться Друг к другу спиной? |
I just figured I wouldn't turn my back on you. |
Я просто подумал, что я не стал бы поворачиваться к тебе спиной. |
The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. |
Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте. |