Right here is where you made your wrong turn. |
Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот. |
Cross, turn, kick ball change. |
Переход, поворот, удар ногой, "ведем мяч". |
My, another turn of events. |
Вот это да, ещё один поворот событий. |
This is certainly a disturbing turn of events. |
И такой поворот событий является, несомненно, весьма досадным. |
He saw that the aircraft was unable to complete its turn. |
Он увидел, что самолет не смог завершить поворот. |
Though this gruesome turn of events was certainly not the intention. |
Хотя этот ужасный поворот событий определенно не входил в мои намерения. |
This is a very curious turn of events, Mr. ellison. |
Это очень любопытный поворот событий, мистер Эллисон. |
Pliè down, relevè up, and turn. |
Плие, вытянуться, и поворот. |
Global Two, wide turn approved. |
Глобал 2, широкий поворот одобрен. |
Final approach turn in one mile. |
Последний поворот на расстоянии одной мили. |
The turn must have caught them by surprise. |
Поворот, должно быть, застал их врасплох. |
A turn through piccadilly to start, please. |
Для начала поворот на Пикадилли, пожалуйста. |
Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable. |
Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием. |
These racers better watch it coming into turn four. |
Гонщикам следует осторожно входить в четвертый поворот. |
Sad turn of events for you, Lasalle. |
Скверный поворот событий для тебя, Ласалль. |
And suddenly the day takes an unexpected turn. |
И вдруг день принимает неожиданный поворот. |
Wait. Dad, you missed the turn. |
Стой, папа, ты проехал поворот. |
I guess we made a wrong turn somewhere. |
Я полагаю, где-то мы сделали неправильный поворот. |
My research has taken a very interesting turn. |
Мои исследования приобрели весьма интересный поворот. |
I made up two seconds on that turn. |
Я сделала этот поворот за 2 секунды. |
My evening took the loveliest turn. |
Мой вечер взял самый прекрасный поворот... |
JAX: I feel like my life has taken a turn. |
Похоже, моя жизнь сделала крутой поворот. |
What an incredible turn of events in this women's semi-final match. |
Какой невероятный поворот событий на этом женском полуфинальном матче. |
Make a controlled turn and bring her back. |
Сделай аккуратный поворот и вези ее сюда. |
She never did like that turn. |
Ей никогда не нравился тот поворот. |