| Right here is where you made your wrong turn. | Вот, прямо здесь, где Вы сделали свой неправильный поворот. |
| Cross, turn, kick ball change. | Переход, поворот, удар ногой, "ведем мяч". |
| My, another turn of events. | Вот это да, ещё один поворот событий. |
| This is certainly a disturbing turn of events. | И такой поворот событий является, несомненно, весьма досадным. |
| He saw that the aircraft was unable to complete its turn. | Он увидел, что самолет не смог завершить поворот. |
| Though this gruesome turn of events was certainly not the intention. | Хотя этот ужасный поворот событий определенно не входил в мои намерения. |
| This is a very curious turn of events, Mr. ellison. | Это очень любопытный поворот событий, мистер Эллисон. |
| Pliè down, relevè up, and turn. | Плие, вытянуться, и поворот. |
| Global Two, wide turn approved. | Глобал 2, широкий поворот одобрен. |
| Final approach turn in one mile. | Последний поворот на расстоянии одной мили. |
| The turn must have caught them by surprise. | Поворот, должно быть, застал их врасплох. |
| A turn through piccadilly to start, please. | Для начала поворот на Пикадилли, пожалуйста. |
| Strange how even the most tragic turn of events generally resolve themselves into questions about the timetable. | Странно, как даже самый трагический поворот событий выливается в решение вопроса с расписанием. |
| These racers better watch it coming into turn four. | Гонщикам следует осторожно входить в четвертый поворот. |
| Sad turn of events for you, Lasalle. | Скверный поворот событий для тебя, Ласалль. |
| And suddenly the day takes an unexpected turn. | И вдруг день принимает неожиданный поворот. |
| Wait. Dad, you missed the turn. | Стой, папа, ты проехал поворот. |
| I guess we made a wrong turn somewhere. | Я полагаю, где-то мы сделали неправильный поворот. |
| My research has taken a very interesting turn. | Мои исследования приобрели весьма интересный поворот. |
| I made up two seconds on that turn. | Я сделала этот поворот за 2 секунды. |
| My evening took the loveliest turn. | Мой вечер взял самый прекрасный поворот... |
| JAX: I feel like my life has taken a turn. | Похоже, моя жизнь сделала крутой поворот. |
| What an incredible turn of events in this women's semi-final match. | Какой невероятный поворот событий на этом женском полуфинальном матче. |
| Make a controlled turn and bring her back. | Сделай аккуратный поворот и вези ее сюда. |
| She never did like that turn. | Ей никогда не нравился тот поворот. |