I'd forgotten I can turn my head right around like this! |
Я уж и позабыла, что могу крутить головой вот так! |
See, all he has to do is wind the handle and slowly turn the dial. |
Все, что нужно делать, это крутить ручку и медленно поворачивать диск. |
T.S., how long can the little wheel turn and produce energy without consuming energy? |
Т.С., а как долго эта машина может крутить колесо и вырабатывать электрическую энергию? |
It came on the radio, if you really liked it, you'd turn it up. |
ак вот, песню стали крутить на радио, и ты делал погромче, если она тебе действительно нравилась |
Can I take your nose and twist it till you turn blue? |
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь? |
The chain is what makes the wheel turn when you pedal. |
А если цепь не установить, ты просто будешь крутить педали, а с места не сдвинешься. |
Pascal's calculator was limited by its carry mechanism, which forced its wheels to only turn one way so it could add. |
Суммирующая машина Паскаля была ограничена своим механизмом переноса, который позволял крутить колёса только в одну сторону и, таким образом, складывать. |