| Put the second gear if you want to take the turn well. | Переключите на вторую, удобнее будет поворачивать. |
| Just come up here, help me pull and turn. | Просто поднимайся сюда и помогай тащить и поворачивать. |
| Faith and Begorrah, you can't turn right on a red. | Содом и Гоморра, нельзя поворачивать на красный. |
| Alligators are fast, but they can't turn their heads very well. | Аллигаторы быстрые, но они не могут нормально поворачивать головы. |
| It has a little knob that you turn. | Там еще такая ручка, ее надо поворачивать. |
| You mustn't turn a horse so quick. | Тебе не следует поворачивать лошадь так резко. |
| See, all he has to do is wind the handle and slowly turn the dial. | Все, что нужно делать, это крутить ручку и медленно поворачивать диск. |
| This is how you turn right without braking. | А вот как надо поворачивать без тормозов. |
| You can turn right on red lights, wherever there are signs. | На красный свет можно поворачивать направо, если есть разрешающий знак. |
| That way he can hit us in the flank when we make the turn for Cherbourg. | Таким образом, он сможет ударить по нам с фланга, когда мы будем поворачивать на Шербур. |
| And up I climb, I turn. | И подниматься вверх, и поворачивать. |
| Put a round through there, it'll turn him off like a light. | Обматай крюк тут, это будет поворачивать его подобно свету. |
| Try looking under things that can turn their heads all the way around. | Поищи также созданий, которые могут поворачивать голову на вокруг своей оси. |
| I know you can't turn your head, but you've got a great view. | Знаю, ты не можешь поворачивать голову, но у тебя потрясающий вид. |
| Africa must not turn its back on history. | Африка не должна поворачивать назад ход истории. |
| We cannot turn back when we are standing at the vanguard of 6.8 billion human beings. | Мы не можем поворачивать вспять, когда мы стоим в авангарде 6,8 миллиарда людей. |
| You can signal this week, turn any following year of your life. | Вы можете включить поворотник на этой неделе и поворачивать в любой день всю последующую жизнь. |
| Well, don't you turn this around and make it about me. | Не надо поворачивать ситуацию так, как будто это по моей вине. |
| And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again. | И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться. |
| Is it the kind you push or turn? | Какой это замок - нужно двигать или поворачивать? |
| They have to cut the bones, put a brace on, turn a screw to force the bones apart... | Надо разрезать кости, ставить скобы, поворачивать винты, чтобы ускорить рост... |
| Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off. | Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки. |
| We can turn left, but not right, or up, or down. | Мы можем поворачивать налево Но ни направо, ни вверх, ни вниз |
| Remember turn, don't burn. | Помни поворачивать, не поджигать. |
| We can turn left. | Мы можем поворачивать налево. |