Put the second gear if you want to take the turn well. |
Переключите на вторую, удобнее будет поворачивать. |
Just come up here, help me pull and turn. |
Просто поднимайся сюда и помогай тащить и поворачивать. |
Faith and Begorrah, you can't turn right on a red. |
Содом и Гоморра, нельзя поворачивать на красный. |
Alligators are fast, but they can't turn their heads very well. |
Аллигаторы быстрые, но они не могут нормально поворачивать головы. |
It has a little knob that you turn. |
Там еще такая ручка, ее надо поворачивать. |
You mustn't turn a horse so quick. |
Тебе не следует поворачивать лошадь так резко. |
See, all he has to do is wind the handle and slowly turn the dial. |
Все, что нужно делать, это крутить ручку и медленно поворачивать диск. |
This is how you turn right without braking. |
А вот как надо поворачивать без тормозов. |
You can turn right on red lights, wherever there are signs. |
На красный свет можно поворачивать направо, если есть разрешающий знак. |
That way he can hit us in the flank when we make the turn for Cherbourg. |
Таким образом, он сможет ударить по нам с фланга, когда мы будем поворачивать на Шербур. |
And up I climb, I turn. |
И подниматься вверх, и поворачивать. |
Put a round through there, it'll turn him off like a light. |
Обматай крюк тут, это будет поворачивать его подобно свету. |
Try looking under things that can turn their heads all the way around. |
Поищи также созданий, которые могут поворачивать голову на вокруг своей оси. |
I know you can't turn your head, but you've got a great view. |
Знаю, ты не можешь поворачивать голову, но у тебя потрясающий вид. |
Africa must not turn its back on history. |
Африка не должна поворачивать назад ход истории. |
We cannot turn back when we are standing at the vanguard of 6.8 billion human beings. |
Мы не можем поворачивать вспять, когда мы стоим в авангарде 6,8 миллиарда людей. |
You can signal this week, turn any following year of your life. |
Вы можете включить поворотник на этой неделе и поворачивать в любой день всю последующую жизнь. |
Well, don't you turn this around and make it about me. |
Не надо поворачивать ситуацию так, как будто это по моей вине. |
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again. |
И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться. |
Is it the kind you push or turn? |
Какой это замок - нужно двигать или поворачивать? |
They have to cut the bones, put a brace on, turn a screw to force the bones apart... |
Надо разрезать кости, ставить скобы, поворачивать винты, чтобы ускорить рост... |
Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off. |
Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки. |
We can turn left, but not right, or up, or down. |
Мы можем поворачивать налево Но ни направо, ни вверх, ни вниз |
Remember turn, don't burn. |
Помни поворачивать, не поджигать. |
We can turn left. |
Мы можем поворачивать налево. |