Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Поворачивать

Примеры в контексте "Turn - Поворачивать"

Примеры: Turn - Поворачивать
Put the second gear if you want to take the turn well. Переключите на вторую, удобнее будет поворачивать.
Just come up here, help me pull and turn. Просто поднимайся сюда и помогай тащить и поворачивать.
Faith and Begorrah, you can't turn right on a red. Содом и Гоморра, нельзя поворачивать на красный.
Alligators are fast, but they can't turn their heads very well. Аллигаторы быстрые, но они не могут нормально поворачивать головы.
It has a little knob that you turn. Там еще такая ручка, ее надо поворачивать.
You mustn't turn a horse so quick. Тебе не следует поворачивать лошадь так резко.
See, all he has to do is wind the handle and slowly turn the dial. Все, что нужно делать, это крутить ручку и медленно поворачивать диск.
This is how you turn right without braking. А вот как надо поворачивать без тормозов.
You can turn right on red lights, wherever there are signs. На красный свет можно поворачивать направо, если есть разрешающий знак.
That way he can hit us in the flank when we make the turn for Cherbourg. Таким образом, он сможет ударить по нам с фланга, когда мы будем поворачивать на Шербур.
And up I climb, I turn. И подниматься вверх, и поворачивать.
Put a round through there, it'll turn him off like a light. Обматай крюк тут, это будет поворачивать его подобно свету.
Try looking under things that can turn their heads all the way around. Поищи также созданий, которые могут поворачивать голову на вокруг своей оси.
I know you can't turn your head, but you've got a great view. Знаю, ты не можешь поворачивать голову, но у тебя потрясающий вид.
Africa must not turn its back on history. Африка не должна поворачивать назад ход истории.
We cannot turn back when we are standing at the vanguard of 6.8 billion human beings. Мы не можем поворачивать вспять, когда мы стоим в авангарде 6,8 миллиарда людей.
You can signal this week, turn any following year of your life. Вы можете включить поворотник на этой неделе и поворачивать в любой день всю последующую жизнь.
Well, don't you turn this around and make it about me. Не надо поворачивать ситуацию так, как будто это по моей вине.
And I got... so I could turn a faucet and pretty soon I had my arm back again. И вот я смог поворачивать кран, и скоро рука начала меня слушаться.
Is it the kind you push or turn? Какой это замок - нужно двигать или поворачивать?
They have to cut the bones, put a brace on, turn a screw to force the bones apart... Надо разрезать кости, ставить скобы, поворачивать винты, чтобы ускорить рост...
Because it's light, you can break so late and because it's light it can turn so hard without tearing its own tyres off. Поскольку она легкая, вы можете тормозить так поздно и поскольку она легкая, она может так жестко поворачивать, не разорвав при этом свои покрышки.
We can turn left, but not right, or up, or down. Мы можем поворачивать налево Но ни направо, ни вверх, ни вниз
Remember turn, don't burn. Помни поворачивать, не поджигать.
We can turn left. Мы можем поворачивать налево.