Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Очередь

Примеры в контексте "Turn - Очередь"

Примеры: Turn - Очередь
That in its turn would open up the possibility of the new resolution being adopted by consensus. Это, в свою очередь, открывает возможность для принятия новой резолюции путем консенсуса.
Such moral values are, in their turn, the foundation of human solidarity. Такие моральные ценности в свою очередь являются основой человеческой солидарности.
It should also be mentioned that negotiations may, in their turn, serve to build mutual trust. Следует также отметить, что переговоры, в свою очередь, могут способствовать установлению взаимного доверия.
In their turn European Union inspectors are also entitled to make inspections. В свою очередь, инспектора Евросоюза также имеют право проводить осмотры.
It is known, that Ramesses II has erected the first turn of a temple of goddess Hathor. Известно, что Рамсес II возвел первую очередь храма богини Хатхор.
In its turn it will fix the percentage of the harmful components. Та в свою очередь будет фиксировать процент содержания этих нежелательных компонентов.
Not in the last turn, presumably, because it skillfully intertwines ethnic motives into its compositions - and not only Ukrainian ones. Не в последнюю очередь потому, что умело вплетает в свои композиции этнические мотивы - причем не только украинские.
That in its turn has become possible thanks to the successful participation of the enterprise in federal and international wholesale fairs and exhibitions. Что, в свою очередь, стало возможным, благодаря успешному участию предприятия в федеральных и международных оптовых ярмарках и выставках.
DIVIDED leads to doubling the initial bet and the game is turn the two systems. ДЕЛИТЕЛЬ приводит к удвоению первоначальной ставки, и игра очередь двумя системами.
We in our turn thanked him for invitation. Мы в свою очередь поблагодарили за приглашение.
Nested regions, in their turn, may include regions of deeper nesting levels. Вложенные регионы могут в свою очередь включать регионы более глубокого уровня вложенности.
In the first turn they touch technical aspiration of our activity. В первую очередь касается технического направления нашей деятельности.
Yes, and now I was in the forum because my turn reinzufuchsen. Да, и теперь я была в этом форуме, потому что моя очередь reinzufuchsen.
When it was the turn of the small blind, that player could fold. Если была очередь малого блайнда, то игрок мог спасовать.
In its turn, delivery of securities is carried out during 2 bank days from the moment of payment. В свою очередь, поставка ценных бумаг осуществляется в течение 2 банковских дней с момента оплаты.
Grounding theory identifies three common types of evidence in conversation: 'acknowledgements, relevant next turn, and continued attention. В теории взаимопонимания выделяют три вида подтверждения в процессе беседы: признание, соответствующая следующая очередь и непрерывное внимание.
All right, my turn, my turn. Ладно, моя очередь, моя очередь.
My turn, my turn, my turn! Моя очередь, моя очередь, моя очередь!
They turn first and foremost to the health-care system. Пострадавшие от насилия в первую очередь обращаются в учреждения системы здравоохранения.
But it's not my turn. Но теперь совсем не моя очередь, Олуэн.
The spectacular expropriators must be expropriated in their turn. В свою очередь экспроприаторы спектакля должны быть экспроприированы.
They're like locusts... that turn other life forms into more locusts. Они, как саранча... Это в свою очередь, другие формы жизни гораздо опаснее саранчи.
It is now the turn of the international community at large to respond to these expectations. Сейчас пришла очередь всему международному сообществу претворить эти чаяния в жизнь.
Improved road and rail links and streamlined border crossings, in their turn, will significantly reduce transport costs. Модернизация автодорожных и железнодорожных путей сообщения и упрощение порядка пересечения границ, в свою очередь, позволят значительно снизить транспортные расходы.
This Committee, in its turn, should help the international community to seek the benefits of an increasingly interdependent world. Наш Комитет в свою очередь должен помочь международному сообществу воспользоваться преимуществами все более взаимозависимого мира.