In Tunisia, schooling is compulsory for all children without distinction until the age of 16. |
В Тунисе школьное образование является обязательным до наступления 16-летнего возраста, причем это касается любого ребенка без каких-либо различий. |
On 23 July 2002 Tunisia adopted a new General Principles Act on education and schooling. |
23 июля 2002 года в Тунисе был принят новый программный закон о просвещении и школьном образовании. |
Furthermore, competition is not always fair in the implementation of projects in Tunisia. |
Кроме того, конкурентная борьба за осуществление проектов в Тунисе ведется не всегда честно. |
UNCTAD has also participated in the execution of a national project in Tunisia to develop that country's service export capacity. |
ЮНКТАД принимала также участие в осуществлении национального проекта в Тунисе по развитию экспортного потенциала страны в сфере услуг. |
In Tunisia, legal aid was provided for, although the accused could not choose the lawyer to represent him or her. |
В Тунисе правовая помощь оказывается, но обвиняемый не может выбирать адвоката, который бы представлял его. |
So far, nearly 400,000 people have filled refugee camps in Tunisia and Egypt, and an estimated 20,000 have reached Italy's shores. |
До сих пор около 400000 человек заполнили лагеря беженцев в Тунисе и Египте, и приблизительно 20000 достигли берегов Италии. |
The health care sector in Tunisia has witnessed a great renaissance in its services. |
В сфере здравоохранения в Тунисе наблюдается заметный подъем в плане предоставления населению медико-санитарных услуг. |
All of these scenarios will be affected by outcomes in Egypt and Tunisia. |
На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе. |
After recent events in Tunisia, Egypt, and Libya, Wall Street analysts are waxing somewhat less optimistically about political stability in emerging countries. |
После недавних событий в Тунисе, Египте и Ливии аналитики Уолл-стрит становятся менее оптимистичными относительно политической стабильности в развивающихся странах. |
Tunisia's recent presidential and legislative elections had been conducted with respect for democratic values and the principle of transparency. |
Недавние президентские выборы и выборы в законодательные органы в Тунисе проводились в духе уважения демократических ценностей и принципа транспарентности. |
Refugees authorized to reside in Tunisia may receive a residence permit and a type "C" travel document. |
Беженцы, которым разрешено проживать в Тунисе, могут получить вид на жительство и проездной документ категории "С". |
In 2005, a second summit would be organized in Tunisia to discuss development issues. |
В 2005 году в Тунисе для обсуждения вопросов развития будет организована вторая встреча на высшем уровне. |
One paper, written by an external consultant, examines family laws in Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia. |
В одном документе, подготовленном внешним консультантом, рассматривается семейное право в Алжире, Египте, Марокко и Тунисе. |
Please explain how Tunisia regulates the manufacture, possession and transport of weapons and explosives in its territory. |
Просьба разъяснить, каким образом в Тунисе регулируется производство, владение и транспортировка оружия и взрывчатых веществ на территории страны. |
Several difficult issues that could not be resolved in Geneva can be further considered in Tunisia. |
Кроме того, некоторые трудные вопросы, которые не удалось решить в Женеве, могут быть дополнительно рассмотрены в Тунисе. |
In 2004, an international cooperation workshop for States from Northern Africa took place in Tunisia. |
В 2004 году в Тунисе состоялся практикум по вопросам международного сотрудничества для государств Северной Африки. |
In Tunisia both the national land use system and the evaluation of land degradation at national level have been completed. |
В Тунисе завершена работа над национальной системой землепользования и оценка степени деградации земель на национальном уровне. |
Additional activities tested in Tunisia were the development of an indicator system together with the University of Sassari. |
Еще одним аспектом деятельности, осуществлявшимся в Тунисе была разработка системы показателей совместно с Университетом Сассари. |
It is also cooperating with the MDG Achievement Fund in several projects in Egypt, Sudan and Tunisia. |
Она также сотрудничает с Фондом достижения ЦРТ в рамках ряда проектов в Египте, Судане и Тунисе. |
The secretariat concentrated on seven countries: Bangladesh, India, Jordan, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka and Tunisia. |
Секретариат сосредоточился на семи странах: Бангладеш, Индии, Иордании, Пакистане, Филиппинах, Шри-Ланке и Тунисе 224/. |
There was therefore no "ethnic group" in Tunisia whose exercise of fundamental rights and freedoms required the adoption of specific measures. |
Соответственно, в Тунисе нет каких-либо этнических групп, нуждающихся в особых мерах для осуществления своих основных прав и свобод. |
He also requested more information on refugees in Tunisia. |
Он также просит представить дополнительную информацию о беженцах в Тунисе. |
He found it difficult to believe that no racial discrimination existed in Tunisia. |
Ему трудно поверить в то, что в Тунисе не существует расовой дискриминации. |
An aircraft carrying the humanitarian aid reached Garba Airport in Tunisia last week. |
На прошлой неделе самолет с гуманитарной помощью приземлился в аэропорте Гарбы в Тунисе. |
Tunisia's unemployment rate is now running at 19 per cent. |
В настоящее время показатель безработицы в Тунисе составляет 19 процентов. |