Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunisia - Тунисе"

Примеры: Tunisia - Тунисе
In June, two lawyers and human rights defenders who had spoken about human rights violations in Tunisia at an Amnesty International press conference in Paris, were harassed by security officials when they returned to Tunis. В июне два юриста и правозащитника, которые рассказывали о нарушениях прав человека в Тунисе на парижской пресс-конференции Amnesty International, подвергались преследованию со стороны спецслужб по возвращении в Тунис.
All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers. Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.
Formed in August 1943 from Leclerc's Column after the Allied victory in Tunisia, the 2nd DB was sent to Great Britain and entered France after D-Day. Образована в августе 1943 года из колонны Леклерка после победы союзников в Тунисе и отправлена в Великобританию, во Францию высадилась во время операции «Оверлорд».
The paths differ between countries, setbacks are not uncommon, and it can take decades, but the leap can occur when the circumstances are ripe - as in Tunisia. В разных странах существуют разные пути, нередки неудачи, и это может занять десятилетия, но скачок происходит, когда подоспели обстоятельства - как в Тунисе.
Although legal opposition exists in Tunisia, it is alleged that in practice it enjoys little autonomy of action vis-à-vis the power exercised by the RCD over the various branches of the State apparatus. Хотя в Тунисе и существует официальная оппозиция, на самом деле она располагает весьма ограниченной свободой действий перед лицом правящей партии ДКО в различных государственных структурах.
He also claims that this new article is not applied, and attaches a list of the victims of repression in Tunisia between 1991 and 1998 prepared by the non-governmental organization "Vérité-Action". Заявитель также утверждает, что эта новая статья не имеет фактического применения, и прилагает список жертв репрессий в Тунисе в 1991-1998 годах, составленный неправительственной организацией "Веритэ-Аксьон".
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) noted that the duality of the Tunisian legal framework remained a major obstacle to achieving universal access in Tunisia, particularly for the populations most at risk from AIDS transmission. ЮНЭЙДС отметила, что двойственность тунисской юридической базы остается существенным препятствием в деле обеспечения всеобщего доступа к соответствующим средствам в Тунисе, в частности среди населения, в наибольшей степени подверженного риску передачи СПИДа.
Women members of the General National Congress and leaders of civil society organizations participated in United Nations-sponsored conferences in Egypt, Libya and Tunisia that focused on women's participation in elections and politics. Женщины из числа членов Всеобщего национального конгресса и лидеры организаций гражданского общества принимали участие в проходивших под эгидой Организации Объединенных Наций конференциях в Египте, Ливии и Тунисе, на которых особое внимание уделялось участию женщин в выборах и политической жизни.
Such programmes, which have been implemented in Tunisia and in countries in sub-Saharan Africa, are aimed at enabling youth to generate their own income in a context marked by massive youth unemployment and social and political instability. Такие программы осуществлялись в Тунисе и в странах Африки к югу от Сахары с целью наделить молодежь способностью самостоятельно зарабатывать себе на жизнь в условиях, характеризующихся массовой безработицей среди молодежи и социально-политической нестабильностью.
OICC's Representative attended the second phase of the World Summit on the Information Society, which was held in Tunis, Tunisia, during the period from 16 to 18 November 2005. Представитель ОИСГ принял участие во втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая проходила 16 - 18 ноября 2005 года в Тунисе, Тунис.
Within the overall framework of UNODC work in Tunisia, a set of four workshops on financial investigations were planned to take place in Tunis, three of which were to be held during 2014. В рамках общей программы работы УНП ООН в Тунисе было запланировано проведение в городе Тунис четырех семинаров-практикумов по вопросам финансовых расследований, в том числе трех семинаров в течение 2014 года.
Information has been received by the Panel from more than one source that a company in Tunisia may have been acting on behalf of an individual designated under the asset freeze measures, Mutassim Qadhafi. Группа получила сведения из ряда источников о том, что одна из компаний в Тунисе, возможно, осуществляет операции в интересах Мутассима Каддафи, включенного в перечень по разделу о замораживании активов.
In some cases, special permits are required for the acquisition and possession of weapons and firearms, as in the Democratic Republic of the Congo and Tunisia. В некоторых случаях требуется особое разрешение на приобретение и владение огнестрельным оружием либо им запрещено иметь оружие при выполнении конкретных задач как в Демократической Республике Конго и в Тунисе.
UNDP helped 7,850 youths to set up businesses, find employment and receive business skills training in Algeria, Egypt, Jordan, Morocco, Tunisia and Yemen. ПРООН помогла 7850 молодым людям открыть свои предприятия, найти работу и развить предпринимательские навыки в Алжире, Египте, Иордании, Йемене, Марокко и Тунисе.
We in Al Jazeera were banned from Tunisia for years, and the government did not allow any Al Jazeera reporter to be there. Аль Джазира была под запретом в Тунисе в течение нескольких лет, правительство не позволяло репортерам Аль Джазиры находится в стране.
Illegal migration in Tunisia does not result from the activities of criminal organizations, the mafia or structured networks, but rather mainly involves individuals acting on their own initiative. Поэтому незаконная миграция в Тунисе не является следствием деятельности преступных, мафиозных организаций или организованных структур, а касается главным образом отдельных случаев, за которыми стоят преступные элементы.
That is why the fisheries sector in Tunisia continues to receive special attention and is the subject of a development strategy based on managing fish stocks in a rational manner, maintaining a balance between fishing and exploitable resources, consolidating applied scientific research and promoting aquaculture. Именно поэтому рыболовный сектор в Тунисе неизменно является объектом пристального внимания и стратегии развития на основе рационального использования рыбных запасов при сохранении равновесия между рыбными и эксплуатабельными ресурсами, расширении применения данных научных исследований и содействии развитию аквакультуры.
The evaluation of the Programme d'action sociale scolaire in Tunisia endorsed the approach, but also noted areas for improvement, such as the functioning of the counselling units for children. По итогам оценки программы социальных действий в интересах школы в Тунисе был одобрен применяемый подход, но при этом были выявлены области, нуждающиеся в улучшении, такие, как функционирование консультационных групп для детей.
This was highlighted by a rash of strikes and other protests by workers in the private and public sectors, such as in Egypt, and months of unrest in Tunisia's phosphate-rich Gafsa region. Нарастающая напряжённость породила волну забастовок и других протестов работников частного и государственного секторов, как это произошло в Египте; в богатом фосфатами районе Гафса в Тунисе несколько месяцев продолжались волнения.
In Syria and Tunisia, independent human rights organizations had to operate in a legal limbo, required by law to obtain an official registration that the state authorities, in practice, refused to allow. В Сирии и Тунисе независимые правозащитные организации были вынуждены работать в условиях правовой неопределённости, так как по закону они должны были проходить официальную регистрацию, а на практике государственные органы отказывали им в разрешении.
In Tunisia, judgment was delivered in February on the appeals of 30 people who were convicted on terrorism charges in December 2007; the appeal court confirmed one of the two death sentences that had been imposed but commuted the other. В феврале в Тунисе суд вынес решение по апелляциям 30 человек, осуждённых в декабре 2007 года по обвинениям, связанным с терроризмом. Суд высшей инстанции оставил в силе один из двух вынесенных смертных приговоров, но заменил второй приговор менее суровым наказанием.
The last Italian aerial operations against France were undertaken on 19 June by aircraft of the 2a and 3a Squadre Aeree and Sardinia against targets in Corsica and Tunisia. Последняя итальянская воздушная операция против Франции была предпринята 19 июня, когда самолёты 2-й и 3-й воздушный эскадр и с Сардинии нанесли удары по целям на Корсике и в Тунисе.
Walid Soliman followed his secondary studies in the "Sadikia" (the first modern secondary school in Tunisia, founded in 1875). Валид Солиман закончил колледж «Садикия» (первая современная средняя школа в Тунисе, основанная в 1875 году).
In too many countries, they found women were marginalized (though, to be fair, not in Tunisia), education was dominated by religion, and government was autocratic, unaccountable, and corrupt. Они обнаружили, что в большинстве стран региона женщины находятся на обочине общества (хотя, надо признать, в Тунисе это не так), в образовании преобладает религия, а правительства являются автократическими, неподотчётными и коррумпированными.
After all, GDP grew at around 5% annually in Tunisia over the last 20 years, and the country was often cited as boasting one of the better-performing economies, particularly within the region. В конце концов, ВВП в Тунисе рос примерно на 5% ежегодно в последние 20 лет, и часто говорили, что страна может похвастаться тем, что она является одной из самых хорошо работающих экономик, особенно в этом регионе.