There are no specialized agencies on these matters in Tunisia, but a set of specialized departments have been established in the Ministry of the Interior and Local Development with a view to combating counterfeiting, and trafficking in drugs, organs and human beings. |
В Тунисе нет специализированных учреждений, занимающихся этими вопросами, но в министерстве внутренних дел и местного развития для борьбы с фальшивомонетничеством, наркоторговлей, торговлей органами людей и людьми была создана целая группа специализированных служб. |
It co-organized the "Future of Drylands" conference, held in Tunisia in June 2006, and is participating in the organization of an international conference on desertification and the international policy imperative to be held in Algeria in December 2006. |
Она была соорганизатором конференции "Будущее засушливых земель", проходившей в Тунисе в июне 2006 года, и сейчас участвует в организации международной конференции на тему "Опустынивание и международный политический императив", которая должна состояться в Алжире в декабре 2006 года. |
After an absence of many years, AFS year-long international exchanges for high school students were resumed in Tunisia and the Philippines in 2003, and with India and Saudi Arabia in 2005. |
После многолетнего перерыва в Тунисе и на Филиппинах в 2003 году были возобновлены годичные международные обмены для учащихся средних школ, а в 2005 году были возобновлены аналогичные обмены с Индией и Саудовской Аравией. |
But can the nascent democracies being built in Egypt and Tunisia, and sought in Bahrain, Libya, Syria, Yemen, and elsewhere, see off the threats posed by Islamic extremists? |
Но сможет ли зарождающаяся демократия, которую строят в Египте и Тунисе, а также к которой стремятся в Бахрейне, Ливии, Сирии, Йемене и в других странах, избавиться от угроз, создаваемых исламскими экстремистами? |
If I didn't, I'd be in Tunisia, wouldn't I? |
Если бы это было не так, я бы жила в Тунисе, не так ли? |
(c) Facilitate the exchange of NGO experiences and information on a regional level by supporting the organization of, and the participation of NGO representatives in, three NGO/governmental forums in Brazil, Italy and Tunisia; |
с) стимулировать обмен опытом и информацией НПО на региональном уровне путем поддержки и организации участия представителей НПО в трех формах НПО/ правительств в Бразилии, Италии и Тунисе; |
Referring to the introduction to the seventeenth periodic report, he said that the assertion that "racial discrimination had never existed in Tunisia" was too audacious, especially in a country that had been "a melting pot for diverse peoples and civilizations" |
Ссылаясь на введение к семнадцатому периодическому докладу, он говорит, что утверждение, согласно которому "в Тунисе никогда не было расовой дискриминации", является слишком смелым, особенно для страны, в которой "перемешаны различные народы и цивилизации". |
In 2010, the project included a training session on cybersecurity in Tunis, Tunisia, with participants from African countries benefiting from skills upgrading on cybersecurity issues through the session. |
В 2010 году в Тунисе (Тунис) в рамках проекта были проведены учебные сессии по кибербезопасности, благодаря которым участники из стран Африки смогли улучшить свои знания в области кибербезопасности. |
Governments, multilateral/bilateral organizations, corporations, non-governmental organizations and academics in the International Solidarity Conference on Climate Change Strategies for the African and Mediterranean Regions, held in Tunis from 18 to 20 November 2007, upon the initiative of the Government of Tunisia, |
Правительства, многосторонние и двусторонние организации, корпорации, неправительственные организации и представители научных кругов, собравшиеся на Международную конференцию солидарности по стратегиям в условиях изменения климата для африканского и средиземноморского регионов, проведенную в Тунисе 18 - 20 ноября 2007 года по инициативе правительства Туниса, |
c Also applies, as a special measure, for China, Hungary, Indonesia, the Russian Federation and Thailand; the American Cooperative School in Tunis (Tunisia); and the American International School of Johannesburg (South Africa). |
с Также применяется в качестве специальной меры к Венгрии, Индонезии, Китаю, Российской Федерации и Таиланду; Американской кооперативной школе в Тунисе (Тунис); и Американской международной школе в Йоханнесбурге (Южная Африка). |
(c) Drawing up a practical guide for the management of medical wastes; and holding a public consultation reviewing the environmental and social impacts of the management scheme for wastes from health-care activities and from polychlorinated biphenyl in Tunisia in cooperation with the National Waste Management Agency; |
с) разработке Практического руководства по управлению медицинскими отходами и в публичных консультациях по изучению экологических и социальных последствий проекта управления отходами медицинской деятельности и отходами, состоящими из полихлорированных дифенилов, в Тунисе во взаимодействии с Национальным агентством по управлению отходами; |
Profession: engineering student in Tunisia |
Профессия: студент учебного заведения инженерно-технического профиля в Тунисе |
National subsidies for students in Tunisia |
Студенческие субсидии, выделенные в Тунисе на национальном уровне |
The tournament took place in Tunisia. |
Турнир проходил в Тунисе. |
Is this your first time in Tunisia? |
Вы первый раз в Тунисе? |
This is what happened in Tunisia. |
Так это было в Тунисе. |
Where were you born in Tunisia? |
Где ты родилась в Тунисе? |
Never been to Tunisia. |
Никогда не был в Тунисе. |
Coastal town in Tunisia? |
Прибрежный город в Тунисе? |
Promoting SME exports in Tunisia |
Содействие экспортной деятельности МСП в Тунисе |
Education priority zones in Tunisia |
Приоритетные области образования в Тунисе |
National Council of Freedoms in Tunisia |
Национальный совет за свободы в Тунисе |
Morocco and Tunisia are pilot countries in the sustainable development networking programme. |
В Тунисе и Марокко на экспериментальной основе осуществляется программа создания сетей для обмена информацией и опытом по вопросам устойчивого развития. |
In Tunisia, the regime polishes a reputation for moderation. |
В Тунисе, режим оттачивает репутацию сдержанного государства. |
Tunisia's revolution is a unique historical opportunity, and the EU's stake in the outcome can hardly be overestimated. |
Революция в Тунисе - это уникальная историческая возможность, и заинтересованность Евросоюза в результате трудно переоценить. |