Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunisia - Тунисе"

Примеры: Tunisia - Тунисе
North Africa is projected to have the highest growth rate in the region, driven by strong growth in Algeria (5.9 per cent), the Sudan (5.7 per cent), Tunisia (5.5 per cent) and Egypt (4.6 per cent). Самые высокие темпы роста в регионе прогнозируются в Северной Африке вследствие энергичного роста в Алжире (5,9 процента), Судане (5,7 процента), Тунисе (5,5 процента) и Египте (4,6 процента).
Women's mean age at marriage increased by more than two years in Benin, Cape Verde, Côte d'Ivoire, the Sudan and Tunisia and by more than three years in Algeria, Ethiopia and Morocco. Средний возраст вступления в брак женщин повысился более чем на два года в Бенине, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуаре, Судане и Тунисе и более чем на три года в Алжире, Марокко и Эфиопии.
Denmark welcomed the significant improvements to the human rights situation in Tunisia and commended the inclusion of the protection of all fundamental human rights in the new Constitution and the creation of a Ministry of Human Rights and Transitional Justice. Дания приветствовала значительное улучшение положения в области прав человека в Тунисе и одобрила включение мер по защите всех основных прав человека в новую Конституцию, а также создание Министерства по правам человека и переходной юстиции.
The first francophone session of the Network was held in Tunisia, in collaboration with the National Agency for Computer Security, which is the only certified computer emergency response team in Africa, with the participation of 15 engineers from francophone African countries. Первый семинар Сети для франкоязычных стран с участием 15 инженеров из франкоязычных стран Африки был организован в Тунисе совместно с Национальным управлением по компьютерной безопасности - единственным в Африке лицензированным органом по обеспечению безопасности компьютерных сетей.
Participants in the meeting of regional experts held in November 2007 in Geneva and in the meeting of FAO regional officers held in November 2007 in Tunisia also sought to identify further regional or subregional partners. Участники совещания региональных экспертов, состоявшегося в ноябре 2007 года в Женеве, и совещания региональных сотрудников ФАО в ноябре 2007 года в Тунисе также пытались выявить дополнительных региональных или субрегиональных партнеров.
The award prosecuted in annulment before the Court of Appeal of Tunis and upheld by this Court shall be subject to the general time period provided for validity of the court decisions in Tunisia (20 years). При рассмотрении и отклонении ходатайств в отношении арбитражных решений в Апелляционном суде Туниса применяется общий срок исковой давности в отношении судебных решений в Тунисе (20 лет).
OHCHR also continued to provide assistance to States and civil society on constitution-making processes directly or through the United Nations country team, States or civil society organizations, including in Fiji, Tunisia and Viet Nam. УВКПЧ продолжало оказывать помощь государствам и организациям гражданского общества в процессе разработки конституции либо непосредственно, либо по линии страновой группы Организации Объединенных Наций и при содействии государств или организаций гражданского общества, в том числе в Фиджи, Тунисе и Вьетнаме.
Directors of regional bureaux and the United Nations Resident Coordinator and UNDP Resident Representative of Moldova presented 13 draft country programmes and a number of extensions of country programmes, respectively, and screened film shorts of UNDP work in Afghanistan, Rwanda and Tunisia. Директоры региональных бюро, координатор-резидент Организации Объединенных Наций и представитель-резидент ПРООН в Молдове представили 13 проектов страновых программ и ряд продлений сроков действия страновых программ соответственно, а также просмотрели короткие ролики о деятельности ПРООН в Афганистане, Руанде и Тунисе.
The same division also continued to conduct governance work in the Middle East and North Africa through a framework agreement with the World Bank, focusing on a number of legal and judicial reform projects in Morocco and Tunisia; Этот отдел также продолжал работу по вопросам управления в странах Ближнего Востока и в Северной Африки на основе рамочного соглашения со Всемирным банком, делая упор на осуществлении ряда проектов в области правовой и судебной реформы в Марокко и Тунисе;
Jointly with the other RCs, ECE organized the Fifth International Forum on Energy for Sustainable Development in Tunisia and, in its framework, global workshops on promoting energy efficiency investments for climate change mitigation and sustainable development and increasing the uptake on renewable energy. Совместно с другими РК ЕЭК организовала пятый Международный форум по энергетике для устойчивого развития в Тунисе и его рамках глобальное рабочее совещание по поощрению инвестиций в энергоэффективность в целях предотвращения изменения климата и обеспечения устойчивого развития и расширения и освоения возобновляемых энергоресурсов.
For the countries where data are available for the fourth quarter of 2013, Egypt stands at 13.4 per cent, Jordan at 11.0 per cent, Morocco at 9.5 per cent, Saudi Arabia at 11.5 per cent among Saudi nationals and Tunisia at 15.3 per cent. Среди стран, по которым имелись данные за четвертый квартал 2013 года, уровень безработицы в Египте составлял 13,4 процента, в Иордании - 11,0 процента, в Марокко - 9,5 процента, в Саудовской Аравии - 11,5 процента среди саудовских граждан и в Тунисе - 15,3 процента.
She emphasized the gains made for children in Tunisia, noting that the provision in the new Constitution on the rights of children demonstrated the commitment to children in all development plans and actions involving the country's development. Она подчеркнула улучшение положения детей в Тунисе, отметив, что внесение в новую Конституцию положения о правах детей продемонстрировало приверженность защите интересов детей во всех планах по развитию и в любой деятельности, связанной с развитием страны.
The domestic authorities established that on the one hand, his depression was linked to the rejection of his asylum applications and that on the other hand, his psychological problems could be treated in Tunisia. Внутренние власти установили, что, с одной стороны, его депрессия была связана с отклонением их ходатайства о предоставлении убежища и что, с другой стороны, его психологические проблемы можно было лечить в Тунисе.
Upon request from JITAP countries, technical advisory services were provided to assist the IICs in Kenya, Malawi, Tunisia, Uganda, the United Republic of Tanzania, and Zambia on issues on the Doha work programme, particularly in agriculture, non-agricultural market access and services. По просьбе стран СКПТП межведомственным комитетам в Замбии, Кении, Малави, Объединенной Республике Танзании, Тунисе и Уганде была оказана техническая консультативная помощь по вопросам программы работы, принятой в Дохе, и в частности по вопросам сельского хозяйства, доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции и услуг.
(c) A new Master's degree programme in integrated land management in dry areas, a joint undertaking of UNU-INWEH, the UNU Environment and Sustainable Development Programme and institutes in Tunisia and China; с) первая программа для соискателей начальной ученой степени в области комплексного управления земельными ресурсами в засушливых районах - совместное предприятие УООН-МСВЭЗ, программы УООН «Окружающая среда и устойчивое развитие» и институтов в Тунисе и Китае;
Italy has launched an "E-Government for Development" policy to contribute to the implementation of e-government in developing countries (initially in Albania, Jordan, Mozambique, Nigeria and Tunisia). Италия разработала проект "Политика электронного государственного регулирования в интересах развития", направленный на осуществление электронного государственного регулирования в развивающихся странах (первоначально в Албании, Иордании, Мозамбике, Нигере и Тунисе).
The group has also claimed responsibility for two attacks in Tunisia earlier in the year, targeting the tourism industry: the Bardo museum attack in March and an attack on a beach resort in Sousse in June. Группировка также взяла на себя ответственность за два нападения в Тунисе ранее в этом же году, в основном на туристов: нападение на музей Бардо в марте и нападение на морской курорт в Сусе в июне.
In addition, the excessive violence in Libya might send the message to other peoples in the region that the cost of change is too high to pay, and that the relatively peaceful transitions seen in Egypt and Tunisia might not be replicable. В дополнение ко всему, чрезмерное насилие в Ливии может послужить посланием другим народам региона о том, что цена перемен слишком высока и что относительно мирный переходный период, как, например, в Тунисе и Египте, может и не повториться.
Renews its acknowledgement with gratitude for the generous offer of the Government of Tunisia to host the second phase of the Summit, which will take place at Tunis from 16 to 18 November 2005; вновь выражает признательность правительству Туниса за его великодушное предложение провести у себя в стране второй этап Встречи на высшем уровне, который состоится 16 - 18 ноября 2005 года в Тунисе;
An interregional Workshop entitled "Social Mobilization and Organization of the Poor" was organized by the UNCTAD secretariat, with support from UNDP and the Government of the Netherlands, and hosted in Tunis by the Government of Tunisia from 15 to 18 November 1993. Межрегиональное рабочее совещание по теме "Социальная мобилизация и организация бедных слоев населения" было организовано секретариатом ЮНКТАД при поддержке ПРООН и правительства Нидерландов и проведено в Тунисе под эгидой правительства Туниса с 15 по 18 ноября 1993 года.
The review of the UNDP/UNFPA programmes took place on 30 June and 1 July 1994 in the presence of all the national departments concerned, the agencies and programmes of the United Nations system represented in Tunisia and two representatives from UNDP and UNFPA headquarters. Рассмотрение программ ПРООН/ЮНФПА было проведено 30 июня и 1 июля 1994 года с участием представителей всех заинтересованных национальных ведомств, учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций, представленных в Тунисе, и двух представителей штаб-квартир ПРООН и ЮНФПА.
While the world birth rate is in the order of 29 per thousand, it is 46 per thousand in Mauritania, 43 per thousand in Libya, 30 per thousand in Algeria, 27 per thousand in Morocco and 25 per thousand in Tunisia. В самом деле, если среднемировой показатель коэффициента рождаемости не превышает 29 промилле, то в Мавритании он составляет 46 промилле, в Ливийской Арабской Джамахирии - 43 промилле, в Алжире - 30 промилле, в Марокко - 27 промилле и в Тунисе - 25 промилле.
Egypt acted as host to the environment working group in mid-November; Tunisia welcomed the group on refugees a month earlier; in April 1994 the working group on water may convene in Oman. В Египте в середине ноября проводился семинар рабочей группы по окружающей среде; в Тунисе месяцем раньше заседала группа по вопросам беженцев; в апреле 1994 года будет проведено заседание рабочей группы по водным ресурсам в Омане.
We also appreciate the efforts being made to implement the agreements already reached between the two bodies, since the first meeting, held in Tunisia in 1983, until the most recent one between the two organizations and their specialized agencies, held in Vienna in 1995. Мы признательны также за усилия по осуществлению уже достигнутых между двумя организациями соглашений со времени первой встречи, которая состоялась в Тунисе в 1983 году, и вплоть до недавней встречи представителей этих двух организаций и их специализированных учреждений, которая состоялась в прошлом году в Вене.
From 29 September to 2 October 1998, the Division, in collaboration with WHO, UNFPA, the Commonwealth Secretariat and the Tunisian Ministry of Women and Family, convened an expert group meeting in Tunisia on women and health. С 29 сентября по 2 октября 1998 года Отдел в сотрудничестве с ВОЗ, ЮНФПА, Секретариатом Содружества и министерством по делам женщин и семьи Туниса созвал в Тунисе совещание группы экспертов по делам женщин и здравоохранению.