The domestic authorities established that the first complainant's allegations as to his political activities in Tunisia lacked credibility. |
Внутренние власти заключили, что утверждения первого заявителя о его политической деятельности в Тунисе были недостаточно убедительными. |
The two medicines prescribed to the complainant, as well as their substitutes, are available on prescription in Tunisia. |
Два лекарственных препарата, прописанные заявителю, как и их заменители, доступны в Тунисе по рецепту врача. |
2 days ago, I was in Tunisia. |
Два дня назад я была в Тунисе. |
They're reporting the cyber attack originated in Bahrain and Tunisia. |
Сообщается, что кибер атака была инициирована в Бахрейне и Тунисе. |
Three weeks later I was in Tunisia, killing a man. |
Три недели спустя я была в Тунисе на первом задании. |
Financier, philanthropist, and former ambassador to Tunisia. |
Финансист, филантроп и бывший посол в Тунисе. |
And this is how the revolution was born in Tunisia. |
И это то, как родилась революция в Тунисе. |
It was different in Tunisia, it was easier... |
Все было по-другому в Тунисе, легче... |
That's in Tunisia, at La Goulette. |
Это - в Тунисе, в Ла-Гулетте. |
And you so conveniently forgot to mention the fact that you recently visited him in Tunisia. |
И вы так удобно забыли упомянуть тот факт, что вы недавно посещали его в Тунисе. |
Harris would not identify any of the operatives in Tunisia, which is what got me so upset. |
Харрис не хотел называть никаких оперативников в Тунисе, вот что меня так расстроило. |
A workshop on tools for an effective competition policy was held in Tunisia for the French-speaking North African countries. |
В Тунисе для франкоязычных стран Северной Африки было проведено рабочее совещание по инструментам эффективной политики конкуренции. |
The drafting or revision of transitional justice laws was also supported in Tunisia and Libya. |
Кроме того, была оказана поддержка в разработке и пересмотре законодательства о правосудии переходного периода в Тунисе и Ливии. |
Two trainees were sent on a mission to attend a specialized course in Tunisia. |
Двое обучавшихся на курсах были направлены на прохождение специализированного курса в Тунисе. |
On commodity finance, UNCTAD gave several training courses in Egypt and Tunisia during 2004. |
Что касается финансирования сырьевых товаров, в 2004 году ЮНКТАД организовала несколько учебных курсов в Египте и Тунисе. |
In Tunisia the last execution had taken place in 1991. |
В Тунисе последний смертный приговор был приведен в исполнение в 1991 году. |
Projects to foster export consortia are being implemented in Egypt, India, Jordan, Morocco and Tunisia. |
В Египте, Индии, Иордании, Марокко и Тунисе осуществляются проекты укрепления экспортных консорциумов. |
Examples of initial success from this approach are found in Brazil, China, Ethiopia, Ghana, South Africa and Tunisia. |
Примеры первоначальных успехов в применении этого подхода имеются в Бразилии, Гане, Китае, Тунисе, Эфиопии и Южной Африке. |
In 1994 the Government had reported that some 25,000 foreigners were living in Tunisia. |
В 1994 году правительство сообщило, что в Тунисе проживает примерно 25000 иностранцев. |
Tunisia currently had a substantial proportion of women magistrates. |
В настоящее время в Тунисе работает значительное число женщин-судей. |
In Tunisia, the media was used to provide information on programmes and measures to reduce poverty. |
В Тунисе для распространения информации о программах и мерах по сокращению масштабов нищеты использовались средства массовой информации. |
The positive economic and social trends in Tunisia had been hard won in the context of a difficult international environment. |
Наметившиеся в Тунисе позитивные экономические и социальные тенденции были обеспечены за счет напряженной деятельности в сложных международных условиях. |
This law also laid down conditions relating to the residence of their directors and employees and their activities in Tunisia. |
Этот закон также устанавливает условия, касающиеся места проживания их директоров и сотрудников и их деятельности в Тунисе. |
The author married a Norwegian citizen on 29 September 1976, in Tunisia. |
2.1 29 сентября 1976 года в Тунисе автор вступил в брак с норвежской гражданкой. |
During the campaign in Tunisia, General Rose was the first officer to accept the unconditional surrender of a large German unit. |
Во время кампании в Тунисе был первым американским офицером, принявшим безоговорочную капитуляцию большой группировки немцев. |