Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunisia - Тунисе"

Примеры: Tunisia - Тунисе
JS1 noted that the root causes of the uprisings in Tunisia clearly indicated increasing poverty and inequalities in living standards between citizens and regions and the failure of economic and social policies established by the previous regime. Авторы СП1 отметили, что базовые причины восстаний в Тунисе ясно свидетельствовали о возрастающей нищете и усиливающемся неравенстве в уровнях жизни между различными гражданами и регионами страны, а также о неэффективности экономических и социальных стратегий, разработанных при прежнем режиме.
By way of example, in Tunisia, judges and prosecutors attend continuing training sessions twice a year; training is compulsory for judges having served for less than six years. К примеру, в Тунисе судьи и прокуроры посещают курсы непрерывной профессиональной подготовки два раза в год; обучение является обязательным для судей, имеющих стаж менее шести лет.
Indeed, one of its principal achievements has been the establishment, in collaboration with UNICEF, of the Child Info database indexing all sectors and bringing out all relevant indicators relating to the situation of children in Tunisia. Фактически, одним из его главных достижений является создание совместно с ЮНИСЕФ базы данных о детях, в которой зарегистрированы сведения обо всех секторах и содержатся все важные показатели, имеющие отношение к положению детей в Тунисе.
At the latest ITF meeting in Tunisia in December 2005, a proposal was made to draw up common regulatory objectives for organic agricultural products based on principles set out in the UNECE's "International Model for Technical Harmonization". На последнем совещании МЦГ, состоявшемся в декабре 2005 года в Тунисе, было выдвинуто предложение о подготовке общих целей нормативного регулирования для биологически чистых сельскохозяйственных продуктов на основе принципов, изложенных в "Международной модели технического согласования" ЕЭК ООН.
In the six pilot countries (Argentina, China, Cuba, Senegal, South Africa and Tunisia) the existing data sets available were reviewed. В шести странах, охваченных экспериментальной деятельностью (Аргентине, Китае, Кубе, Сенегале, Тунисе и Южной Африке), были пересмотрены существующие наборы данных.
The Head of the task team on Africa, Brahim Atoui, reported on activities since the previous session, which included a training course on toponymy for African countries, held in Tunisia, and attended by 70 students from 11 countries. Руководитель Целевой группы по Африке Брахим Атуи рассказал о деятельности, осуществлявшейся после последней сессии, включая организацию в Тунисе учебных курсов по топонимии африканских стран, в которых приняли участие 70 слушателей из 11 государств.
However, the employment contract may be renewed more than once when foreigners are employed by their own enterprises carrying out in Tunisia development projects that have been agreed by the competent authorities. Вместе с тем трудовой договор может быть продлен более одного раза в случаях, когда иностранцы нанимаются на работу на иностранные предприятия, которые осуществляют в Тунисе проекты развития, согласованные с компетентными органами.
"Tolerance in Tunisia: from Carthage to Kairouan", July 2002; "Терпимость в Тунисе: от Карфагена к Кайруану", июль 2002 года;
Lastly, the Ministry of Gender and Family should insist on the introduction of a Family Code modelled on those introduced by Algeria and Tunisia. В заключение выступающая отмечает, что министерство по гендерным вопросам и делам семьи должно добиваться принятия Семейного кодекса по примеру уже принятых в Алжире и Тунисе.
In Tunisia the National Solidarity Fund is the final outcome of a long process towards the implementation of a solidarity system for development and the fight against poverty. Существующий в Тунисе Фонд национальной солидарности представляет собой конечный результат длительного процесса создания системы солидарности в интересах развития и борьбы с нищетой.
Also, the gap between the African regions is tremendous: 95 per cent of all broadband subscribers were concentrated in five African countries: Tunisia, Morocco, Algeria, Egypt and South Africa. К тому же колоссален и разрыв между отдельными регионами Африканского континента: 95% всех абонентов широкополосной сети сконцентрированы в пяти африканских странах: Тунисе, Марокко, Алжире, Египте и Южной Африке.
7.1 On 23 April 2007, the complainant wrote that the launch of an investigation by the Tunisian authorities solely as a result of the communication submitted to the Committee constitutes further irrefutable evidence of the ineffectiveness and futility of domestic remedies in Tunisia. 7.1 23 апреля 2007 года заявительница высказывает мнение о том, что принятое тунисскими властями решение начать расследование, обусловленное исключительно фактом подачи жалобы в Комитет, представляет собой еще одно неопровержимое доказательство неэффективности и бесполезности внутренних средств правовой защиты в Тунисе.
Regarding the State party's contesting the lack of effective remedy in Tunisia, the complainant notes that the State has not furnished any evidence in support of its allegations. В связи с оспариванием государством-участником отсутствия эффективных средств правовой защиты в Тунисе заявительница отмечает, что государство-участник не приводит никаких доказательств, которые могли бы подкрепить его утверждения.
In this regard, the State party refers to its comments of 31 July 2007 as well as to summonses sent to the complainant at her addresses in Tunisia and France. В связи с этим государство-участник ссылается на свои замечания от 31 июля 2007 года, а также на судебные повестки, направленные заявительнице по ее месту проживания в Тунисе и во Франции.
In 2009, Tunisia's mobile telephony penetration rate had exceeded 85 lines per 100 inhabitants, one of the highest levels among emerging countries in Asia, Africa and Latin America. В 2009 году в Тунисе показатель распространения мобильной телефонной связи превысил 85 линий на 100 жителей, что представляет собой один из наивысших показателей среди стран Азии, Африки и Латинской Америки.
Concluding her description of activities under that programme area, the Director mentioned that a project proposal on strengthening the promotion of women's social and political participation in Algeria, Morocco and Tunisia had been prepared and submitted to donors for funding. Завершая свой рассказ о работе, проделанной в этой программной области, Директор упомянула о том, что уже подготовлено и представлено донорам для финансирования проектное предложение на тему «Активизация участия женщин в социальной и политической жизни в Алжире, Марокко и Тунисе».
March 2002, the Lions of Tunisia received a US$40,000 Global Environment Fund grant from the United Nations Environment Programme (UNEP) for protection of biodiversity on Kerkenah Islands in the Mediterranean Sea. В марте 2002 года отделение Ассоциации в Тунисе получило грант на сумму в 40 тыс. долл. США от Глобального экологического фонда Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) для защиты биоразнообразия островов Керкенна в Средиземном море.
In 2005 AFS also sponsored a youth essay contest on "Peace Through Understanding", won by an Italian girl who spent a year on the AFS program in Tunisia. В 2005 году АСМ выступила в качестве организатора молодежного конкурса сочинений на тему «Мир через взаимопонимание», победителем в котором стала итальянская девочка, которая в течение года участвовала в программе АСМ в Тунисе.
It was agreed that, with a view to witnessing the signing of transfer documents, the High-level Coordinator would join the experts in Tunisia when the Kuwaiti engine and spare parts were ready to be transported from that country. Была достигнута договоренность о том, что для присутствия при подписании трансфертных документов Координатор высокого уровня присоединится к экспертам в Тунисе, когда кувейтский двигатель и запасные части будут готовы к отправке из этой страны.
It is interesting to note that, in some cases, a competition authority might start out as a ministerial department but later gain more independence (e.g. Tunisia's council and Brazil's agencies) symptomatic of a dynamic and evolutionary process in play. Интересно отметить, что в некоторых случаях орган по вопросам конкуренции может начать как департамент министерства, а затем в процессе динамичного эволюционного процесса стать более независимым (как, например, совет в Тунисе и бразильские ведомства).
This programme provides entrepreneurship and IT skills training to under- or unemployed young people and is currently being implemented in Egypt, Morocco, Nigeria, South Africa, Tunisia and Uganda. Эта программа предусматривает обучение навыкам предпринимательства и применения ИТ частично занятых или безработных молодых людей и в настоящее время осуществляется в Египте, Марокко, Нигерии, Тунисе, Уганде и Южной Африке.
The national modernization programme launched in 1995 to make enterprises more competitive had given fresh impetus to the Organization's activities in Tunisia, which had focused on two areas. Национальная программа модернизации, осуществление которой началось в 1995 году с целью повысить конкурентоспособность промышленных предприятий, придала новый импульс деятельности Организации в Тунисе, которая сконцентрирована по двум направлениям.
In 2007, Tunisia hosted a number of international symposiums and conferences and in 2008, shall assume the presidency of the Conference on Disarmament in Geneva. В 2007 году в Тунисе прошел ряд международных симпозиумов и конференций, а в 2008 году Тунис станет председателем Конференции по разоружению в Женеве.
The Secretariat-General participated in the International Conference on Terrorism: Dimensions, Threats and Countermeasures, held at the initiative of HE Zine El Abidine Ben Ali, President of the Republic of Tunisia, from 15 to 17 November 2007, in Tunis. Генеральный секретариат участвовал в Международной конференции по терроризму: масштабы, угрозы и меры противодействия, проводившейся в городе Тунисе 15 - 17 ноября 2007 года по инициативе Его Превосходительства Зин аль-Абидина бен Али, президента Тунисской Республики.
It played a primary role in the intensive campaigns and programmes being conducted in Tunisia to raise awareness among young people and those in the professional categories most concerned. Она играет весьма важную роль в проведении в Тунисе активных просветительских кампаний и программ по повышению осведомленности молодежи и тех специалистов, которых эта тематика касается прежде всего.