Английский - русский
Перевод слова Tunisia
Вариант перевода Тунисе

Примеры в контексте "Tunisia - Тунисе"

Примеры: Tunisia - Тунисе
The first day consisted of a public symposium aimed at identifying the characteristics of trafficking in Tunisia. В первый день состоялся открытый симпозиум, проведенный с целью выявления особенностей торговли людьми в Тунисе.
The Centre's activity in Tunisia triggered a commitment to accelerate the adoption of the new national law on combating human trafficking. Деятельность Центра в Тунисе побудила эту страну взять на себя обязательство ускорить принятие нового национального закона о борьбе с торговлей людьми.
OHCHR was involved in efforts aimed at establishing an independent and effective national human rights commission in Tunisia. УВКПЧ принимало участие в работе по созданию независимой и эффективной национальной комиссии по правам человека в Тунисе.
The Secretary-General highlighted the remarkable events in Egypt, Libya, Tunisia and Yemen that have transformed the region. Генеральный секретарь отметил знаменательные события в Египте, Йемене, Ливии и Тунисе, которые изменили регион.
For example, it had not been necessary to become engaged in the transitions in Tunisia and Egypt. Например, ему не потребовалось вмешиваться в переходные процессы в Тунисе и Египте.
His family in Tunisia contacted two lawyers to try to ascertain whether proceedings had already been instituted in Tunisia against the complainant. Его семья в Тунисе уже обратилась за помощью к двум адвокатам, с тем чтобы попытаться выяснить, не было ли возбуждено дело против заявителя в Тунисе.
Further to the kind invitation of the Government of Tunisia, that Summit will be held in Tunisia. По любезному приглашению правительства Туниса Совещание на высшем уровне состоится в Тунисе.
Qatar's ambassador to Tunisia paid $2.2 million for Tunisia to host an international investment conference in November 2016. Посол Катара в Тунисе выделил Тунису 2,2 миллиона долларов для проведения международной инвестиционной конференции в ноябре 2016 года.
Mr. ABDELLAH (Tunisia) said that protection of the environment was considered a national priority in Tunisia. Г-н АБДАЛЛА (Тунис) говорит, что охрана окружающей среды считается в Тунисе национальным приоритетом.
The mission of experts led by the High-level Coordinator to Tunisia has ascertained that the spare parts and engine found in Tunisia belong to Kuwait. Миссия экспертов во главе с Координатором высокого уровня, посетившая Тунис, установила, что запасные части и двигатель, найденные в Тунисе, принадлежат Кувейту.
Tunisia - Tunisia has experimented with a variety of approaches for involving communities in the management of its rangelands. Ь) Тунис - В Тунисе были проведены эксперименты с использованием целого ряда различных подходов к регулированию оборота пастбищных угодий с привлечением местных общин.
As for the manufacture of light weapons, this activity is non-existent in Tunisia. Tunisia supports international and regional initiatives to combat this problem. Что касается производства легкого оружия, то его в Тунисе нет. Тунис поддерживает международные и региональные инициативы по борьбе с этим явлением.
He thanked the President and Government of Tunisia for facilitating the settlement of the issue of the return of Kuwaiti property found in Tunisia. Он поблагодарил президента и правительство Туниса за содействие в урегулировании проблемы с возвращением кувейтского имущества, обнаруженного в Тунисе.
In 1926, there were 90,000 Italians in Tunisia, compared to 70,000 Frenchmen (unusual since Tunisia was a French protectorate). В 1926 году 90000 итальянцев проживало в Тунисе, для сравнения, французов было 70000 (такое распределение необычно, поскольку Тунис находился под французским протекторатом).
Qatar is a heavy investor in Tunisia, and ranks second globally in terms of foreign direct investments in Tunisia. Катар - крупный инвестор в Тунисе, занимающий второе место в мире по объёму прямых иностранных инвестиций в Тунис.
The Ambassador and Permanent Representative of Tunisia to the United Nations has the honour to report that, in Tunisia, the arms trade is strictly regulated and that military equipment purchased by the Tunisian army may not be re-exported, which requirement Tunisia has always observed. Посол и Постоянный представитель Туниса при Организации Объединенных Наций имеет честь довести до ее сведения информацию о том, что торговля оружием в Тунисе является строго регламентированной и что военная техника, приобретаемая тунисской армией, не может быть реэкспортирована, и Тунис всегда соблюдал это обязательство.
The authorities explained that, while some transfers continue to pass through Tunisia, an increasing amount of materiel is actually staying in Tunisia to be used by local actors. Власти разъясняли, что, хотя некоторые поставки продолжают проходить через Тунис, все большее количество имущества в действительности остается в Тунисе и предназначается для использования местными субъектами.
In addition, the PCA participated in a Conference held in Tunisia in the context of the EU Twinning Project with Tunisia dedicated to competition, distribution and consumers. Кроме того, ПОК принимал участие в работе конференции, состоявшейся в Тунисе в контексте партнерского проекта ЕС с Тунисом, посвященного конкуренции, сбыту и потребителям.
The representative of Tunisia commended the analytical and technical cooperation work of DITE, and stressed the importance of initiating the second phase of the EMPRETEC programme in Tunisia. Представитель Туниса дал высокую оценку аналитической работе ОИТП и его деятельности в области технического сотрудничества и подчеркнул важность начала осуществления второго этапа программы ЭМПРЕТЕК в Тунисе.
It addressed the use of remote sensing and GIS for monitoring desertification in the southern Mediterranean region and culminated in a regional workshop involving Algeria, Morocco and Tunisia, which was held in Tunisia on 30 and 31 August 2004. Он был посвящен использованию дистанционного зондирования и ГИС для мониторинга процесса опустынивания в регионе южного Средиземноморья и завершился региональным семинаром с участием Алжира, Марокко и Туниса, который состоялся в Тунисе 30-31 августа 2004 года.
Tunisia further reported that, between 1980 and 1995, acts of terrorism had been committed in Tunisia by small groups on the pretext of religion, professed hatred, violence and extremism. Тунис далее сообщил о том, что в период с 1980 по 1995 годы акты терроризма совершались в Тунисе небольшими группами, которые, прикрываясь религиозными убеждениями, проповедовали ненависть, насилие и экстремизм.
Tunisia hosts the Regional Centre for Remote Sensing of the North African States, of which the following countries are members: Algeria, Egypt, Mauritania, Morocco, Sudan and Tunisia. В Тунисе находится Региональный центр североафриканских государств по дистанционному зондированию, членами которого являются Алжир, Египет, Мавритания, Марокко, Судан и Тунис.
The secretariat informed the Board that it had been invited by Customs authorities of Tunisia to organize a regional TIR seminar in Tunisia on 3 and 4 June 2009. Секретариат проинформировал Совет, что таможенные органы Туниса предложили ему организовать региональный семинар МДП в Тунисе 3 и 4 июня 2009 года.
The author holds that the large-scale abuse of human rights in Tunisia is unquestionable, as is objective proof of known danger to his person if he were to return to Tunisia. Автор отмечает, что широкомасштабная практика нарушений прав человека в Тунисе не вызывает сомнений, как и объективные доказательства наличия известной личной угрозы для него в случае возвращения в Тунис.
The previous Secretary-General, Kofi Annan, had stated that the holding of the Summit in Tunisia offered a good opportunity for the Government of Tunisia to address various human rights concerns, including those related to freedom of opinion and expression. Занимавший до этого пост Генерального секретаря Кофи Аннан заявил, что проведение Встречи на высшем уровне в Тунисе предоставит правительству Туниса прекрасную возможность решить различные проблемы прав человека, в том числе касающиеся свободы убеждений и их выражения.