| The report placed the adoption of Tunisia's competition law in 1991within the context of the economic development and structural change that had taken place in Tunisia since independence. | В нем принятие в 1991 году закона о конкуренции в Тунисе рассматривается в контексте экономического развития и структурных преобразований, которые произошли в Тунисе с момента обретения этой страной независимости. |
| According to airway bills accompanying the two shipments, the military clothing was exported from Tunisia by Dutex SARL (based in Tunisia). | Согласно авианакладным, составленным на две партии груза, военное обмундирование было вывезено из Туниса «Дютэ САРЛ» (зарегистрирована в Тунисе). |
| Mr. JEMAL (Tunisia) expressed appreciation for the Committee's work and said that his Government was committed to ongoing, constructive cooperation with United Nations mechanisms to improve human rights protection in Tunisia. | Г-н ДЖЕМАЛЬ (Тунис) выражает признательность за проводимую Комитетом работу и говорит, что его правительство готово к постоянному и конструктивному сотрудничеству с механизмами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения более эффективной защиты прав человека в Тунисе. |
| Mr. LESSIR (Tunisia) stressed that there were no political prisoners in Tunisia, but only, as everywhere else, common law prisoners. | Г-н ЛЕССИР (Тунис) заявляет, что в Тунисе нет ни одного политического заключенного, а имеются только, как и в других странах, заключенные, осужденные за общеправовые нарушения. |
| As Allied and Axis forces built up in Tunisia, 18th Army Group HQ was formed in February 1943 under General Sir Harold Alexander to control all Allied forces in Tunisia. | Когда силы союзников и «оси» закрепились в Тунисе, в феврале 1943 был сформирован штаб 18-й группы армий года во главе с Харольдом Александером. |
| I have already said that about Tunisia and Egypt. | Им также интересуются в Египте и Тунисе. |
| But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem. | В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой. |
| Tunisia maintains statistical information on a quarterly basis. | В Тунисе статистическая информация собирается поквартально. |
| In a similar case, a religious leader in Tunisia deceived 19-year-old Lamya'. | Аналогичный случай произошел с 19-летней Ламией, которая была обманута религиозным лидером в Тунисе. |
| The fiscal austerity stance has continued in Morocco, Tunisia, the Sudan and Yemen. | В Йемене, Марокко, Судане и Тунисе продолжал действовать режим строгой бюджетной экономии. |
| Hotel Alhambra Thalasso owns one of the largest and nicest Thalassotherapy centres in Tunisia. | Альгамбра Талассотерапии располагает одним из крупнейших и красивейших курортов и фитнесцентров в Тунисе. |
| If so, Tunisia's uprising could be a game-changing event for the entire region. | Если это так, то восстание в Тунисе может стать событием, которое изменит правила игры во всем регионе. |
| Protests were inspired by the revolutions in Tunisia and Egypt. | На активность иранской оппозиции повлияли успехи революций в Египте и Тунисе. |
| In Tunisia, I met Asma, one of the four activist women I interviewed. | В Тунисе я встретила Асму, одну из четырёх женщин-активисток, у которых я брала интервью. |
| Witness the example from the EFDITS work in Tunisia cited earlier. | Примером тому является вышеуказанное осуществление ЭФДИТС в Тунисе. |
| An irrigation project in Tunisia with wooded surrounds has increased agricultural yields many times over. | Создание оросительной системы в Тунисе с высаженными по ее краям деревьями позволило резко повысить урожайность сельскохозяйственных культур. |
| Commensurately with social and economic changes in Tunisia, there has been a steady increase in female enrolment. | В русле происходивших в Тунисе социально-экономических перемен в вузах страны неуклонно расширялось женское присутствие. |
| In March, the Committee received two joint IOM-UNHCR briefings on the humanitarian situation in Tunisia. | В марте Комитет получил два информационных сообщения о гуманитарной ситуации в Тунисе, совместно подготовленных МОМ и УВКБ. |
| e) Proposed Project of Zeitouna University in Tunisia | ё) Предлагаемый проект строительства нового студенческого городка Университета Зейтуна в Тунисе |
| 3.3 Counsel indicates that according to reports by Amnesty International there is a consistent pattern of gross human rights violations in Tunisia. | З.З Адвокат утверждает, что, согласно докладам организации "Международная амнистия", в Тунисе существует постоянная практика грубых и массовых нарушений прав человека. |
| The litigant can invoke international provisions before national bodies, including the courts, in Tunisia. | В Тунисе участники судебного разбирательства, имея дело с национальными органами, в том числе судебными, могут ссылаться на положения международных договоров. |
| There are 35,000 foreigners lawfully resident in Tunisia, including 22 refugees. | Число иностранных граждан, на законных основаниях поселившихся в Тунисе, составляет 35000 человек, в число которых входят 22 беженца. |
| Tunisia's first free and transparent elections had shown that healthy and rules-based democratic processes made everything work better. | Первые прошедшие в Тунисе свободные и транспарентные выборы показали, что разумные и опирающиеся на установленные правила демократические процессы способствуют всеобщему повышению эффективности. |
| Music for the theater show "Una notte in Tunisia" by Vitaliano Trevisan. | Музыкальное сопровождение театрального спектакля "Una Notte in Tunisia" («Ночь в Тунисе) Виталиано Тревизана. |
| Tunisia has two big deep water ports at Tunis and Bizerte, only a few hundred miles from Italian supply bases in Sicily. | Кроме того, контроль над страной давал бы итальянцам и немцам два главных глубоководных порта в Тунисе и Бизерте, причём, порты эти находились всего в нескольких сотнях километров от баз в Сицилии. |