The report placed the adoption of Tunisia's competition law in 1991within the context of the economic development and structural change that had taken place in Tunisia since independence. |
В нем принятие в 1991 году закона о конкуренции в Тунисе рассматривается в контексте экономического развития и структурных преобразований, которые произошли в Тунисе с момента обретения этой страной независимости. |
According to airway bills accompanying the two shipments, the military clothing was exported from Tunisia by Dutex SARL (based in Tunisia). |
Согласно авианакладным, составленным на две партии груза, военное обмундирование было вывезено из Туниса «Дютэ САРЛ» (зарегистрирована в Тунисе). |
Mr. JEMAL (Tunisia) expressed appreciation for the Committee's work and said that his Government was committed to ongoing, constructive cooperation with United Nations mechanisms to improve human rights protection in Tunisia. |
Г-н ДЖЕМАЛЬ (Тунис) выражает признательность за проводимую Комитетом работу и говорит, что его правительство готово к постоянному и конструктивному сотрудничеству с механизмами Организации Объединенных Наций в целях обеспечения более эффективной защиты прав человека в Тунисе. |
Mr. LESSIR (Tunisia) stressed that there were no political prisoners in Tunisia, but only, as everywhere else, common law prisoners. |
Г-н ЛЕССИР (Тунис) заявляет, что в Тунисе нет ни одного политического заключенного, а имеются только, как и в других странах, заключенные, осужденные за общеправовые нарушения. |
As Allied and Axis forces built up in Tunisia, 18th Army Group HQ was formed in February 1943 under General Sir Harold Alexander to control all Allied forces in Tunisia. |
Когда силы союзников и «оси» закрепились в Тунисе, в феврале 1943 был сформирован штаб 18-й группы армий года во главе с Харольдом Александером. |
I have already said that about Tunisia and Egypt. |
Им также интересуются в Египте и Тунисе. |
But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem. |
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой. |
Tunisia maintains statistical information on a quarterly basis. |
В Тунисе статистическая информация собирается поквартально. |
In a similar case, a religious leader in Tunisia deceived 19-year-old Lamya'. |
Аналогичный случай произошел с 19-летней Ламией, которая была обманута религиозным лидером в Тунисе. |
The fiscal austerity stance has continued in Morocco, Tunisia, the Sudan and Yemen. |
В Йемене, Марокко, Судане и Тунисе продолжал действовать режим строгой бюджетной экономии. |
Hotel Alhambra Thalasso owns one of the largest and nicest Thalassotherapy centres in Tunisia. |
Альгамбра Талассотерапии располагает одним из крупнейших и красивейших курортов и фитнесцентров в Тунисе. |
If so, Tunisia's uprising could be a game-changing event for the entire region. |
Если это так, то восстание в Тунисе может стать событием, которое изменит правила игры во всем регионе. |
Protests were inspired by the revolutions in Tunisia and Egypt. |
На активность иранской оппозиции повлияли успехи революций в Египте и Тунисе. |
In Tunisia, I met Asma, one of the four activist women I interviewed. |
В Тунисе я встретила Асму, одну из четырёх женщин-активисток, у которых я брала интервью. |
Witness the example from the EFDITS work in Tunisia cited earlier. |
Примером тому является вышеуказанное осуществление ЭФДИТС в Тунисе. |
An irrigation project in Tunisia with wooded surrounds has increased agricultural yields many times over. |
Создание оросительной системы в Тунисе с высаженными по ее краям деревьями позволило резко повысить урожайность сельскохозяйственных культур. |
Commensurately with social and economic changes in Tunisia, there has been a steady increase in female enrolment. |
В русле происходивших в Тунисе социально-экономических перемен в вузах страны неуклонно расширялось женское присутствие. |
In March, the Committee received two joint IOM-UNHCR briefings on the humanitarian situation in Tunisia. |
В марте Комитет получил два информационных сообщения о гуманитарной ситуации в Тунисе, совместно подготовленных МОМ и УВКБ. |
e) Proposed Project of Zeitouna University in Tunisia |
ё) Предлагаемый проект строительства нового студенческого городка Университета Зейтуна в Тунисе |
3.3 Counsel indicates that according to reports by Amnesty International there is a consistent pattern of gross human rights violations in Tunisia. |
З.З Адвокат утверждает, что, согласно докладам организации "Международная амнистия", в Тунисе существует постоянная практика грубых и массовых нарушений прав человека. |
The litigant can invoke international provisions before national bodies, including the courts, in Tunisia. |
В Тунисе участники судебного разбирательства, имея дело с национальными органами, в том числе судебными, могут ссылаться на положения международных договоров. |
There are 35,000 foreigners lawfully resident in Tunisia, including 22 refugees. |
Число иностранных граждан, на законных основаниях поселившихся в Тунисе, составляет 35000 человек, в число которых входят 22 беженца. |
Tunisia's first free and transparent elections had shown that healthy and rules-based democratic processes made everything work better. |
Первые прошедшие в Тунисе свободные и транспарентные выборы показали, что разумные и опирающиеся на установленные правила демократические процессы способствуют всеобщему повышению эффективности. |
Music for the theater show "Una notte in Tunisia" by Vitaliano Trevisan. |
Музыкальное сопровождение театрального спектакля "Una Notte in Tunisia" («Ночь в Тунисе) Виталиано Тревизана. |
Tunisia has two big deep water ports at Tunis and Bizerte, only a few hundred miles from Italian supply bases in Sicily. |
Кроме того, контроль над страной давал бы итальянцам и немцам два главных глубоководных порта в Тунисе и Бизерте, причём, порты эти находились всего в нескольких сотнях километров от баз в Сицилии. |